中英文爱情概念隐喻的比较研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文爱情概念隐喻的比较研究.doc

中英文爱情概念隐喻的比较研究   摘 要:爱情是人类最为重要的情感之一,是一种主观而抽象的感情。人们通常会用一些概念隐喻表达这种微妙的情感。对于概念隐喻的研究为人们提供了一个表达情感的新的视角。本篇文章主要从中英文概念隐喻的共同点和不同点两方面比较论述爱情中概念隐喻的应用。   关键词:概念隐喻;爱情;比较研究   引言   认知语言学起源于20世纪70年代,是一门结合认知科学和语言学理论的边缘学科。认知语言学理论体系以经验主义哲学为基础,是主观和客观认知的现实结合。经验主义强调人类认知和习得语言过程中经验的重要性,认为所有的人类经验都起源于人与自然的关系,人际关系,以及人类感性和理性的互相作用。认知语言学家将研究重点集中于隐喻,使语言学成为揭露人类认知过程的重要工具,而不是仅仅用于分析语言内在特征。   (一)隐喻   “隐喻”一词来自希腊语“metapherein”,前缀“meta-”意味着“中间”,“-pherein”表示“携带”;当两部分组合在一起,隐喻的意义可以解释为“中介”,即把东西从一个地方带到另一个地方。古希腊时期,Aristotle将“隐喻”定义为通过把属于别的事物的词给予另一个事物而构成的类比,或从“属”到“种”,或从“种”到“属”,或从“种”到“种”,或通过类推。关于隐喻的研究作为一个热门话题已经存在了2000多年。隐喻被视为一种修辞方法,尤其是在文学领域里。后来, Richards在20世纪30年代提出的“互动论”认为隐喻是词语的互相激发,突破了传统修辞学将隐喻限制在词汇层面,把隐喻看作一种词义现象放在句子层面进行研究,挑战了早期研究的观点。自20世纪70年代以来,哲学、心理学、符号学、认知科学等领域的学者们开始将注意力转向“隐喻”这种特殊的语言现象上来。   传统修辞学认为,隐喻就是借用一个特定物体来更好的解释的一个抽象物体的修辞方式。在认知语言学的隐喻不是单纯的奇异词,而是整个语言系统的一个组成部分。隐喻的本质是理解、体验一个事物,或用于比喻另一个事物。现代隐喻主要分为三个方面:认知隐喻、意象图式隐喻和概念隐喻。   (二)概念隐喻   Lakoff和Johnson在1980年的著作《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By)中提出概念隐喻的相关理论。他们的研究表明,隐喻存在于我们的日常生活中,不仅是在语言,而且在思想和行为中都有所体现。概念隐喻的进步意味着隐喻的研究已从传统的词汇研究提升到认知隐喻研究。概念隐喻在人类思维中根深蒂固,已形成多种多样的隐喻表达方式,成为一种系统的、有具体结论的隐喻类型。   概念隐喻分为三种,结构隐喻、本体隐喻和方位隐喻:结构隐喻手段使用概念结构构建另一个概念,表达的是结构和内在的逻辑关系。例如,在句子“抉择是一条岔路”中,“抉择”的内在特征和结构都反映在“岔路”之中。在本体隐喻中,人们将抽象、模糊的思想,情感,事件或状态假定为真实物体。方位隐喻主要参照空间方位形成,这种隐喻是依据人与自然之间的交互作用形成的,比如前-后,上-下,深-浅,中心-边缘等等。人们将抽象的概念投射在情感、数量、社会地位到等方面。   概念隐喻三要素为源域、目标域、映射。一般来说,目标域是抽象的,陌生的;源域是人们熟悉的,具体的。在运用隐喻时,人们(运用修辞者)将喻体的特点映射到本体,同时本体对于被映射的特点做出选择和限制,从而建立起两者之间的映射关系。根据映射,修辞对象源于显性信息里的隐性信息。这就是概念隐喻的形成过程。例如,在隐喻“my love is a red, red rose”(Robert Burns, A Red, Red Rose)中,“love”是抽象的目标域,“rose”是具体的源域。这句话体现了爱情与玫瑰一样美好,具有很强的吸引力,需要人精心照顾,很容易受到伤害。   一、中英文爱情篇章中概念隐喻应用的共同点   人类思思想体系的共同特征之一是使用具体、详细的物体来说明抽象事物。爱情是无处不在的,是人类发展史中一个永恒的、普遍的主题。然而,爱情的样貌很难被描画的,人们需要通过有形物体或类似的可见形式来揭示深藏内心的感觉。也就是要将爱情具象化、可视化,证实爱情的客观存在。隐喻不仅可以将爱情这一概念具体化,而且还能将沐浴在爱情中的人进行概念隐喻。由于相同的天性、身体状况、生存经验、历史发展过程,不同地区和不同文化背景的人们得以用相似的方式阐释爱情。下面将中英文用于爱情概念隐喻的共同之处加以总结。   (一)用自然现象描述爱情   英国诗人通常将爱情比作夏日,红玫瑰或晨露等等,希望通过使用自然现象来说明“爱情”这种内心奇妙而细腻的情感。这些自然现象和爱情一样,给人以清新、甜蜜、温馨和美丽的印象和体验。更重要的原因是,

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档