高职高专英语教师课堂语码转换个案研究.docVIP

高职高专英语教师课堂语码转换个案研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职高专英语教师课堂语码转换个案研究.doc

高职高专英语教师课堂语码转换个案研究   【摘要】   本文在分析新疆高职高专院校英语教师课堂语码转换的动因、类型和特点的基础上,通过个案研究,提出了推进高职高专院校英语教师课堂语码转换的建议,以期提高英语教师课堂教学质量。   【关键词】   高职高专;英语教师;课堂语码转换;个案研究   语码转换是指人们在进行对话的过程中,使用了两种或者两种以上的语言,方言或者其他的语言变体进行交流的情况。本文所指的课堂语码转换是指以英语课堂教学为背景,教师以英语为目标语,汉语或维吾尔语为母语,把课堂上出现的两种或者多种语言的使用情况。这种课堂语码转换的研究工作自20世纪80年代以来世界各地相继展开。二语习得的研究者们把社会语言学领域内的语码转换研究成果成功地运用到课堂语码转换的研究上来称为课堂语码转换。Guthrie,Flyman-MatssonBurenhult,BriceRoseberry-McKibbin,Hancock,PolioDuff,Rolin-IanzitiBrownlie等人通过研究发现,课堂语码转换是一种很普遍的语言现象。本文调查的目的是以新疆教育学院外国语教育分院英语专业教师为例,在了解其课堂语码转换的类型、功能和特点的基础上,通过个案研究,进一步分析新疆高职高专院校英语教师课堂语码转换的现状,为提高英语教师课堂教学质量提供参考意见。   一、英语教师基本情况与课堂语码转换态度调查分析   笔者采用关于英语课堂语码转换的问卷调查和个别访谈了解英语教师的基本情况和所持的有关课堂语码转换的态度,通过学生的问卷调查、个别访谈和课堂录音形式进一步了解和分析课堂语码转换的形式与特征。问卷调查采用从“完全不同意”到“完全同意”五个等级的Liker-scale进行设计,并随机对4名教师进行个案分析。   表1提供的是四位研究对象的基本信息资料和所持的有关课堂语码转换的态度。为尊重研究对象,这4位教师的姓名用教师A、教师B、教师C和教师D表示。其中“人数”为听课时研究对象授课的班级人数;笔者听课前没有事先和任课教师沟通,属于“推门听课”。   通过以上内容,我们可以看出以下几点:   1、无论是具有硕士研究生学历的资深副教授还是学历为本科的年轻讲师,都认为课堂语码转换在英语课堂授课中是一种普遍存在的现象,是无法避免的。作为英语专业的教师,应尽可能使用目的语进行教学,营造英语学习环境,不要让母语干扰到英语的学习,不能让英语专业的学生对母语保持依赖性。在给低起点的民族班授课过程中,鉴于学生的英语水平和汉语水平程度的影响,教师会或多或少的使用三语进行语码转换,以达到较好的教学效果,顺利完成教学任务。   2、在实际课堂教学中,英语教师能够精心设计教学步骤,备有完整教案,使用多媒体进行授课。从分析中可以看出,英语教师注重使用目的语进行课堂导入。通常会选用自己比较熟悉、学生比较感兴趣、或者直接铺垫于新的教学内容和下一步教学环节的方式作为课堂导入的手段,且时间基本上都控制在五分钟之内。这种全英文的课堂导入法,营造了良好的课堂语言氛围,激发学生的学习兴趣,帮助学生集中注意力。   3、在教学步骤的实施过程中,教师注重对语言点的讲授和基本专业知识的强化和应用。因此在讲解课文、教授词汇和语法以及实践听说读写等教学技能时,教师的课堂语码转换就会发生。尤其是在翻译句子或者翻译段落的情况下,教师常常会借助母语达到学习目标语的目的。具体来讲,在英语阅读课中,pre-reading,while-reading和post-reading中都有使用课堂语码转换的情况发生。   二、教学建议及思考   1、主张尽可能的使用目的语授课   四名教师都认可英语课堂语码转换的存在性和普遍性,主张尽可能的使用目的语授课。在实际教授中,鉴于教学内容的不同难易程度、学生的不同语言水平、教学课时的有限性和需要对教材进行整合和扩充等原因,课堂语码转换基本上使用于每一堂课中。因此,英语教师在备课过程中需注重每一步教学环节,精心设计每一个教学步骤,做到语言准确、精练,注意内容的衔接与连贯。   2、在授课过程中,课堂语码转换需遵循适量适时原则   本课题组在进行大量的听课评课之后发现,英语教师在教学中适当使用中文进行对词汇短语的强化和应用以及对文章结构的分析和讲解,反而更能帮助学生掌握知识,促进英语学习。相反,完全使用英语,忽视母语对第二语言学习的作用,会阻碍新语言点的输入,从而对语言学习造成负面影响。因此,英语教师需认识到课堂语码转换的两面性,在授课过程中需遵循适量适时原则。   3、教师用语码转换有助于帮助学生了解自己,加强师生间的沟通   课堂语码转换的目的不仅仅是为了满足课堂教学功能,实际上,还可以把语码转换作为交际策略进行使用。

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档