- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
江西省高校门户网站外宣翻译现状研究.doc
江西省高校门户网站外宣翻译现状研究
摘 要:外宣翻译是翻译研究的重要方面。高校门户网站外宣翻译是高校对外宣传的重要媒介与窗口。门户网站翻译质量的好坏直接反映了一个高校的整体水平与质量。不过目前江西省高校门户网站普遍存在少译、漏译、错译、翻译无统一标准等乱象,直接影响了这些高校的对外宣传。
关键词:江西省 高校门户网站 外宣翻译 现状
一、外宣翻译简介
外宣翻译,通俗来讲,就是平常所说的对外宣传翻译的简称。外宣翻译是传播我国对外政策,让中国走上世界,让世界了解中国,介绍并提升我国全球形象的一个重要手段。
至于“外宣翻译”所涵盖的范围,至今仍有很多不同的划分,不同的学者给出过不同的看法。广东外语外贸大学教授曾利沙曾提出:“外宣翻译包括政治经济、国防科技、文化教育发展状况的对外介绍,各级政府的相关政策公告,或各地市政建设宣传,招商与旅游宣传、各种国际性活动,以及行业展览活动宣传。”这一对外宣翻译涵盖范围的划分充分说明了外宣翻译是一项应用非常广泛、包罗万象的对外翻译宣传活动。
上海外国语大学外宣翻译研究专家张健教授提出:“外宣翻译可以从广义和狭义的角度去理解:广义的外宣翻译包罗万象,几乎涵盖所有的翻译活动,包括各行各业、各级部门从事对外宣传的有关翻译活动,即人们所说的“大外宣”概念。狭义的外宣翻译主要包括各种媒体报道、政府文件公告、政府和企业单位介绍、公示语、信息资料等实用文体的翻译。”
因此,外宣翻译涉及我们生活的方方面面。随着中国教育改革的不断深入,我国的教育也越多越多地与国际接轨,很多外国人也来我国留学或进行相关科学研究,因此,我国高校的外宣翻译也引起了越来越多外宣翻译专家的重视。
二、高校外宣翻译的重要性
当今中国日益强大,中国人民的经济生活也渐渐融入国际社会,可是国外大众对中国社会发展状况和历史文化传统却所知不多。另外,国际论坛的话语权还被少数西方发达国家控制,我国的国际形象时常受到歪曲,我国对外宣传的声音也常常被埋没。因此,研究外宣翻译的特点和要求在当今中国特别重要。
三、江西高校网站外宣翻译现状
高校是社会上众多精英知识分子的聚集地,特别是现在的中国高校,每一个学校里面都有外国语学院,都设立了英语专业,翻译专业,甚至是日语专业,法语专业等。按道理,如此众多的优秀资源应该可以较好地实现高校对外宣传中的双语转换或是三语转换,甚至是多语转换。不过通过研究,笔者发现,目前的高校外宣翻译中,仍然存在着诸多问题。
(一)外宣翻译或有或无,翻译内容或多或少
通过查阅省内各大本科院校的网站,笔者惊讶地发现,竟然有很多大学,甚至是曾经的“211工程大学”都没有英文网页,更不用说完整的与中文相对应的网页外宣翻译。南昌大学的网站上除了一页的“About NCU”外,其他竟然没有任何的英文内容介绍南昌大学,对于一所江西省省内公认的最好的学校,这着实是不应该的。南昌大学是江西省众多高校的优秀代表,南昌大学的对外联络也一定是走在全省前列的,如果南昌大学都不重视高校外宣工作的话,那其他学校一直所宣传的“走出去”可能又只变成了一句口号。毕竟,国外对于中国高校的更多了解,基本都是通过该高校的英文网页来实现的。如果该学校没有英文网页的话,那让国外的高校如何实现了解甚至进一步加深呢?估计只会选择其他省份进行合作了,这对于江西省教育的发展无疑是非常不利的。
江西中医药大学与江西理工大学,是我们发现高校外宣翻译做得比较好的,学校门户网站的各个板块基本都实现了双语呈现。而江西师范大学、南昌工程学院等网站上没有相应的英文网站链接。
(二)重要术语不统一
学校名称无疑是学校最宝贵的无形资产,校名的翻译无疑也是学校对外宣传工作中的点睛之笔。但目前江西省的很多高校校名的翻译也是“百花齐放,百家争鸣”的状态。下面是江西省一些重点本科高校的校名及其英文翻译:
江西科技师范学院 Jiangxi Science and Technology Normal University
江西科技学院 Jiangxi University of Technology
南昌工程学院 Nanchang Institute of Technology
南昌工学院 Nanchang Institute of Science and Technology
江西工程学院 Jiangxi College of Engineering
南昌大学 Nanchang University
江西理工大学 Jiangxi University of Science and Technology
南昌航空大学 Nanchang Hangkong University
文档评论(0)