日本文学と汉诗文.doc

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第1文学文化分科会  日本文学と漢文詩(佐藤 利行)............................................164  “分忧非祖业”............................................................165 ——从菅原道真的诗文看他的文人思想(张 龙妹)  菅原道真と中国古代小説(周 以量)........................................167  寿永三年 (1184)の源平争乱を描いた番外謡曲(ワトソン.........168  徒然草における「閑」について.............................................170 ————中日文人的文化差异(孔 繁志)  古代日本における文学発生概念について.....................................172 ――『懐風藻』と『古今和歌集』の立場から(ウィーブケ?デーネーケ)  古典日本文学本文研究におけるコンピューター使用について(緑川真知子)......173   大伴家持の?願真珠歌?の表現...............................................175 ──?朝寝髪 掻き梳らず?考(馬 俊)  玄上琵琶に纏わる説話について(林 嵐)...................................179  日本古代の仏典注釈書にみる漢籍の受容.....................................180 ――善珠撰述書を中心に(河野貴美子)  论日本大和绘的艺术特色...................................................183 ——以《源氏物语卷绘》为例(滕 军)  仮名の成立の背景(乾 善彦)..............................................184  东亚古代岁时节日体系的内部结构...........................................187 ——以中日岁时的比较为中心(劉 暁峰)  山崎闇斎における神仏妙契について.........................................190 ——「儒学の日本化」への超越(韋 立新  劉 铮) (目次へ) 日本文学と漢文詩 広島大学大学院文学研究科  佐藤 利行  日本の古典文学作品、たとえば『源氏物語』『枕草子』『徒然草』『奥の細道』など、高等学校の教材にもよく採られている作品には、漢詩文が引用されたり、あるいはその内容が踏まえられたりしているものが少なくない。  それら漢詩文の内容は、『詩経』『易経』『論語』などの経書、『史記』『漢書』などの史書、『老子』『荘子』『孟子』などの諸子から、東晋の陶淵明、盛唐の杜甫、中唐の白居易の詩に至るまでの広範囲なもので、その内容も決して簡単なものではない。  しかし、そこに引用され内容が踏まえられたこれらの漢詩文の内容を十分に理解しておかなければ、日本の古典文学を正しく読解したとは言えない。すなわち、引用され内容が踏まえられた漢詩文の内容を十分に理解した上で、その古典文学作品の主旨とどのように関わっているのかを検討しなければならないのである。 今回の発表では、漢詩文が日本の古典文学作品の中で、どのような遣われ方をしているのかを、①表現を利用するもの ②故事を引用するもの ③表現と内容を踏まえるもの ④発想を利用するもの、に分類して考察してみたい。  例えば、①「表現を利用するもの」については、『徒然草』188段に、 この法師のみにもあらず、世間の人、なべてこの事あり。若き者は、諸事に つけて、身を立て、大きなる道をも成じ、能をもつき、学問をもせんと、行 末久しくあらます事ども心にはかけながら、世を長閑に思ひてうち怠りつつ、 まづさしあたりたる目の前の事にのみまぎれて月日を送れば、ことごとく成 す事なくして、身は老いぬ。終にものの上手にもならず、思ひしやうに身を も持たず、悔ゆれども取り返さるる齢ならねば、走りて坂を下る輪のごとく に衰へゆく。 とあるが、ここの「ことごとく成す事なくして、身は老いぬ」は、白居易の「酔吟」詩に「事事無成身也老、酔郷不去欲何帰」(事事 成る無く 身も也た老いぬ、酔郷に去らずして何くにか帰せんと欲す)のようにある表現を利用したものであり、また、「走りて坂を下る輪のごとくに???」は、『漢書』巻45、?通伝に「必相率而降、猶如阪上走丸也」(必ず相率ゐて降ること、猶ほ阪上より丸を

文档评论(0)

170****0532 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8015033021000003

1亿VIP精品文档

相关文档