四字格的妙用.docVIP

  • 13
  • 0
  • 约4.53千字
  • 约 6页
  • 2017-03-03 发布于北京
  • 举报
四字格的妙用.doc

四字格的妙用   摘 要: 四字格是中国古典文化的代表,是汉语语言库里的一块瑰宝,体现了汉语语言的博大精深。四字格具有音韵上的节奏美、形式上的整齐美及内容上的意象美。傅雷作为“古典主义的守望者”,在翻译巴尔扎克名篇《搅水女人》时巧妙地运用四字格,使得译文音韵和谐,言简意丰,充满古典美,展现了汉语语言的独特魅力。   关键词: 四字格 傅雷 《搅水女人》   四字格是中国社会语言和文化的重要组成部分,它的使用最早可追溯到《诗经》,沿用至今已有几千年的历史,体现了汉语语言的博大精深。四字格可分两大类:一是汉语成语四字格即四字成语,如明哲保身、金蝉脱壳、背水一战;二是普通四字格,如简洁明快、丰富多彩等。成语四字格是由结构严密,不能随意拆分的成语构成的;普通四字格形式上不固定,可以根据语境需要自由搭配组合。一般来说,四字格具有以下三大优势:音韵上的节奏美、形式上的整齐美及内容上的意象美。中国传统文化以均衡对称为美,《文心雕龙?丽辞篇》中就提出“造化赋形,支体必双;神理为用,事不孤立。夫心生文辞,运裁百虑,高下相须,自然成对”[1]。受传统文化和审美心理的影响,汉语渐渐形成了“以偶为佳”、“以四言为正”的审美要求。   傅雷是我国杰出的法国文学翻译家,他几十年如一日地从事翻译工作,在国内外享有崇高声誉。傅雷主要翻译巴尔扎克、罗曼?罗兰等作家的作品,许多译作已近乎达到炉火纯青的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档