留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析.docVIP

留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析

留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析 留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析 一、引言   语形衔接也称衔接性,是表层话语各个组成部分相互连接的方式。表层组成部分通过语言形式相互衔接。韩礼德和哈桑(1976,1985)把语形衔接手段分为两种,语法衔接和词汇衔接。语法衔接手段包括照应(reference)、省略(ellipsis)、替代(substitution)和连接(conjunction)。词汇衔接手段则包括重复(repetition)、同义/反义(synonymy/antonymy)、上下义/局部整体关系(hyponymy/meronymy)和搭配(collocation)。本文选取16篇汉语初级水平的留学生的习作作为语料,主要探讨他们在作文中对照应衔接手段的使用情况。   二、偏误分析   汉语语篇中具有照应功能的主要有名词、代词和零形式。汉语的照应原则是:在保证语言表达清楚明确的前提下,能用零形式的一般不用代词,能用代词的一般不用名词。   此次研究对象是来自上海外国语大学国际文化交流学院的留学生,其汉语水平达到HSK4级,他们已经掌握了基本的照应表达方式,在写作时也有意识地加以运用,但是仍出现了一些偏误,其主要偏误类型如下:缺失、冗余和不当,现就这三种情况分别进行探讨。   (一)照应缺失   照应缺失是指在应该使用照应衔接手段的地方却没有使用,由此造成的语义联系不紧密,从而影响表达。   1.人称代词缺失   (1)要是有空儿的话,就跟朋友一起学习汉语。一般在咖啡店一边学汉语一边听中国的歌。(崔珉准,韩国)   (2)那时候,我觉的奇(骑)自行车又好玩儿有意思因为给我和我的爸爸机会谈谈。(Rebecca Mendelsohn,澳大利亚)   例(1)中,就跟朋友一起学习汉语前缺少了人称代词我。同样的,后半句前面也缺少主语,应在一般在咖啡店前加上我,使句子完整;例(2)的后半句,应断开为两个小句我觉的奇(骑)自行车又好玩儿有意思和因为给我和我的爸爸机会谈谈,第二个小句前应补上第三人称代词它来指代上文提到的骑自行车一事,这样前后才形成照应关系。   2.指示代词缺失   (3)我的国家是葡萄牙有很好看的海边。(Arantes Virginie,葡萄牙)   (4)我很喜欢上海因为有很有意思历史的地方。(Arpaia Claudia,意大利)   (5)我每天早上去公园跑步。对身体很好。(Kathnn Anna Rene,德国)   例(3)中缺少了指示代词那里,正确的句子应为我的国家是葡萄牙,那里的海边很好看;例(4)中缺少了指示代词这里,应添在因为的后面,这样句子前后才衔接连贯;例(5)中应在第二句的开头加上这,用来指代上一句提到的早上去公园跑步这件事。   3.名词缺失   (6)因为我的专业是电子学,所以应该回国。虽然很难,但是也很有意思。(车荣赞,韩国)   例(6)中虽然很难缺少成分,指代不清,表义不完整,应在很难的前面加上电子学,与前文一致,才不会让人误解。   (二)照应冗余   照应冗余是指在该使用零形式的地方却重复使用了人称代词、指示代词或名词,造成语义的繁复,违背了语言的经济性原则。   1.人称代词冗余   (7)我在四(西)班牙的时候,我常常做(坐)公共汽车去图书馆买英文的书。(Coccorese Giovanna,意大利)   例(7)中人称代词我冗余,把前半句或后半句的我删掉,语句更通畅。   2.指示代词冗余   (8)因为听外国歌是不但听好而且可以学外国语。所以这儿在中国我有空的话,就听中国歌。(崔珉准,韩国)   (9)从小学我很喜欢学习外文,因为这是很有意思。(维多利亚,俄罗斯)   例(8)中根据句义,第二句中的这儿应指代的是在中国,但如果二者并列出现不符合汉语的表达习惯,应删去这儿;例(9)中这指代的是前文中提到的学习外文,删去这是不影响句子的整体意思,反而更合乎汉语的表达习惯。   3.名词冗余   (10)那是(次)我跟朋友一起外边为了打台球。大概打三个小时台球了。一个泰国朋友打台球打得太棒了。(甲田拓,日本)   例(10)中一连出现了三次打台球,应保留第一次出现的打台球,删去后两句的台球,以使句子更加简洁凝练。   (三)照应不当   照应不当是指虽然使用了照应来衔接语段,但是形式结构不正确或内容不清晰、不明确,从而影响了上下文的衔接。   1.人称照应不当   1)人称代词指代不明   (11)我在家里每天看电视和电影。每次它们吸引我的心。(甲田拓,日本)   (12)冬天的时候我根(跟)我爸爸妈妈一起游行。因为在俄罗斯天气很冷,可是我们都喜欢游泳和打鱼。(维多利亚,俄罗斯)   例(11

文档评论(0)

ayangjiayu3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档