网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

认知翻译研究王寅.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
认知翻译研究王寅

理论研究 Chinese Translators Journal NO.4 2012 认知翻译研究 王寅 四川外语学院 摘 要 : 翻译学借助语言学建构了很多理论 随着21 世纪认知语言学 CL 逐步成为主流学派 也对该学科产生 , ( ) , 了重大影响 形成了一门新的边缘学科 认知翻译研究 本文简述该学科两大理论来源 认知科学和CL 且重 , “ ”。 ( ), 点论述其基本观点与应用 CL 核心原则 范畴化 突显原则和原型理论 隐喻转喻 参照点 翻译的构式单位 : 、 、 、 、 、 、 识解 基于用法模型 数法并用等 有望为从认知角度研究翻译理论注入新的活力 、 、 , 。 关键词 : 认知语言学 认知翻译研究 翻译过程 ; ; 中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1000-873X (20 12) 04-00 17-07 一、序言 的方法,也可用定量的方法。(参见仲伟合,20 10 ) 笔者 曾于2005 年在 《中国翻译 》上根据 翻译学借助于语言学、文论、哲学理论等不断丰 Lakoff 、Johnson 、Langacker 等所倡导的CL 基本原 富自身,建构了多种翻译理论,特别是近几十年来取 理在国内首先论述了 “认知翻译观”,初步阐述了从 得了长足进步。仅就语言学理论而言,翻译学就根据 CL 角度建构翻译理论的思路。笔者 (2008 )还运用 结构主义、功能主义、转换生成等学派提出了一个又 CL 中的“体验观”和“识解观”分析了同一首唐诗“枫 一个新理论。Toury 曾指出 “Theory formation within 桥夜泊”的40 篇译文,发现:这些译文之所以有共 Translation Studies has never been an end in itself .”(翻 通之处,是因为这些译者,与汉民族其他成员一样, 译研究中的理论建构永无终结。)(1988: 11 )近年来 与张继享有大致共通的体验和认知,这就是 “体验 随着认知科学和认知语言学 (Cognitive Linguistics , 普遍观”;这些译文之所以有差异,是因为这40 位 下文简称CL )的迅猛发展,它们也辐射到了翻译研 译者各自有不同的认知方式,因而择用了不同词句, 究之中。1995 年召开了 “口笔译认知过程”国际研

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档