- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游翻译研究1998-2012年综述——基于人文类核心期刊语料分析
第 26卷4期 中国科技翻译 Vo1.26.No.4
2013年 11月 CHINESESCIENCE &TECHNOIOGY TRANSIATORSJOURNAl NOV.2013
旅游翻译研究 1998.2012年综述
— — 基于人文类核心期刊语料分析
邹建玲
(上海理工大学外语学院 上海市 200093)
摘 要 本文对近十五年来在人文类核心期刊登载的关于旅游翻译研究的文章进行梳理,总结旅游翻
译研究的发展概况,对研究成果进行分类;系统分析旅游翻译的理论视角、翻译原则和策略研究的嬗
变;明晰未来研究的方向,以便推进该领域的发展。
关键词 旅游翻译 研究 理论依据
Abstract Thisarticleattemptstoanalyzetourism translationbasedonthearticlespublishedinandcollected
from thekeyiournalsofthepast15years.Itsummarizesandcategorizesthegeneraldevelopmentoftourism
translationreflectedinthesearticles. Italsoanalyzesthechangesoftheories,principlesandstrategiesinthe
translationfieldandproposessomeapproachestothefuturestudyforthedevelopmentofthefieh1.
KeyW ords tourism translation study theory
伴随蒸蒸 日上的旅游产业发展,旅游翻译 2oo3 l 4 2 l 8
研究成为了应用翻译 中的研究热点。近十五年
2004 1 l 3 2 7
来,国内的许多学者投入到此研究中,成果斐
2oo5 1 l 3 2 7
然。笔者认为,有必要对这些研究成果进行梳
2006 1 2 3 6
理、整合与分析。
2007 3 2 5
1 旅游翻译研究的发展概况
笔者首先在 中国知网 (CNKI) 以 “旅游 2008 l 1 4 4 10
翻译”主题作为统计源、以核心期刊为来源类 2009 1 l l 6 9
别,从 1998至2012年进行初步统计。为了确 2010 2 6 8
保数据统计的准确,笔者又把外语类核心期刊 2011 2 1 1 6 1O
从 1998至 2012年登载的所有的文章进行通
2O12 1 3 2 7 l3
读 ,重新统计与旅游翻译相关的文章,总共获
总篇数 l2 22 20 44
得 98篇。详见表 1。
表 1 1998—2012年人文类核心期刊 百分 比 12.2% 22.4% 20.4% 45%
所载
文档评论(0)