基于语料库的大学英语翻译教学探索——以汉译英教学为例.pdf.pdfVIP

基于语料库的大学英语翻译教学探索——以汉译英教学为例.pdf.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012 教 学 实 践 Seria1 No.2 No.57 基于语料库的大学英语翻译教学探索 以汉译英教学为例 谢 柯 刘安洪 (重庆文理学院外国语学院,重庆 402160) 摘 要:文章分析 了目前大学英语翻译教学的现状并指出了语料库在大学英语翻译教学方面的重要价值。在此基础 上,文章进一步探讨了与使用语料库相配套的教学模式,并通过汉译英实例分析 了不同类型语料库的作用。最后,文章探讨 了利用语料库在大学英语词、句子和篇章三个层次的翻译教学并通过汉译英实例予以说明。 关键词:语料库;大学英语翻译教学;汉译英 1.引言 到的作用 ,以及具体教学方式和内容。这方面的研究也将是 对基于语料库的翻译教学研究,尤其是基于语料库的大学 基于语料库的翻译研究 目前已取得不少瞩 目的成果 , 英语翻译教学研究的补充。本文将在这方面的研究作出尝 这些成果主要体现在翻译共性研究、译者风格研究、翻译规 试,将语料库与大学英语翻译教学相结合,以汉译英教学为 范研究等方面。无论从研究的广度还是深度来看 ,基于语料 例,探讨其教学方式和教学内容,以期为大学英语翻译教学 库的翻译教学研究都相对不足。由于意识到了语料库对翻 的研究提供一个全新的视角。 译教学质量的提高有很大潜力,不少语料库翻译学研究者 开始深入地研究语料库与翻译教学的关系。比如不少学者 2.大学英语翻译教学的现状及基于语料库的大学英 已经开始使用 DDL(数据驱动式学习)来培训学生针对不 语翻译教学的价值 同翻译问题的能力 ,包括处理术语 、搭配 、习惯用语和多义 词 等 (Botleyetal,2000;Zanettinetal。1998:2003); 教育部2007年颁布的大学英语教学大纲对大学阶段 Zanettin还专门建立了一个小型的英语一意大利语类比语 的英语教学要求做了明确的规定,我国高等学校非英语专 料库来帮助翻译学员区分英语和意大利语某些文本类型的 业本科生大学阶段的英语教学要求分为三个层次,即一般 语言和语篇惯例,以提高翻译学员对译文地道表达方式的 要求 、较高要求和更高要求,翻译能力在三个层次都有相应 理解 (1998:618—620)。国内一些学者如王克非 (2004)、胡 的要求,可以看出大学英语教学中对翻译能力的要求比以 开宝 (2011)等也在基于语料库的翻译教学研究方面进行了 前有了较大提高和更为明确的目标。目前,在大学英语教学 探索并得出了有一定价值的成果。但是绝大多数国内研究 中,绝大多数教师仍采用教学翻译法进行翻译部分的讲授。 者都将研究焦点放在英语专业翻译教学上,极少有研究者 按照2011年前的教学大纲的要求 ,这一方法勉强可行 ,因 将语料库与大学英语翻译教学相结合进行研究。语料库不 为在很长一段时间内翻译都是大学英语教学的边缘地带 , 仅对英语专业翻译教学有重要价值 ,对大学英语翻译教学 不仅大纲要求模糊,而且绝大多数教师在教学实践中也不 也有不可忽视的价值,其区别仅仅体现在教学深度上,而不 重视翻译,只是利用翻译手段来加强学生对重点句型和重 应对是否采用语料库辅助大学英语翻译教学产生怀疑。为 点单词、词组的理解和运用。随着时代的发展,社会越来越 了更好地让语料库为大学英语翻译教学服务,研究者需依 需要针对各行业和各领域的合格的翻译人才,仅靠英语专 据大学英语翻译教学的要求和特点来探索语料库在其中起 业的输出是不够的,且英语专业的学生也有

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档