哈纳斯液化天然气工程中译实习报告.pdfVIP

哈纳斯液化天然气工程中译实习报告.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哈纳斯液化天然气工程中译实习报告

A on ReportInterpretation PracticeofHanasLNGect Proj AThesis SubmiRedto TheSchoolof ForeignLanguagesCultures NingxiaUniversity InPartialFulfillmentofthe forthe of RequirementsDegree TheMasterofTranslationand Interpreting By GuoLei Underthe of Supervision ProfessorZhou Yuzhong March,2013 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成 果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发 表或撰写过的研究成果,也不包含为获得宁夏大学或其它教育机构的学位或证书而使 用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的 说明并表示了谢意。 研究生签名:寺瞒 帆M年j月刁日 关于论文使用授权的说明 本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交 论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或扫描等复制手 段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位 论文的全部或部分内容。 (保密的学位论文在解密后应遵守此协议) 研究生躲毫镩 时间: w一 )r、 年 S月 E 时间: 年 月 E 导师签名: 印, r r_,/ Ⅵ矽/ 摘要 该实习报告对译员在宁夏哈纳斯天然气公司为期5个月的实习进行了总结,重点探讨分 析了口译实践过程中遇到的各种困难,并针对这些困难提出了相应的解决方法。 报告主要由项目综述、实习过程、实习所遇困难及解决方法和实习总结四章组成。第一 章介绍了实习背景;第二章简述了实习前的准备、实习内容和实习中所用的口译技巧;第三 章是本报告的重点,描述了译员在工程现场做口译实践中遇到的问题、这些问题给译员的口 译实践带来的困难以及相应的解决方法;最后一章详细地表述了译员在实习中的所得与感 想。 通过该实习报告,译员总结了译前准备,探讨分析了印度英语、马来西亚英语、菲律宾 英语的语音特点以及缓解心理压力的途径等相关问题。译员通过此报告回顾与总结了实习期 间的经历,借此不断提高自己,也为没有相关工程口译经历的同学提供借鉴,希望对其有所 帮助。 关键词:哈纳斯LNG项目,口译,实习,技巧

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档