英语歧义分析及语用效果之我见.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.68千字
  • 约 5页
  • 2017-07-29 发布于福建
  • 举报
英语歧义分析及语用效果之我见

英语歧义分析及语用效果之我见摘要:歧义是语言中的普遍现象,本文主要分析了英语歧义的四种主要类型:语音歧义、词汇歧义、语境歧义和语法结构歧义,并讨论了英语歧义的积极地语用效果。 关键词:英语歧义;语音歧义;词汇歧义;语境歧义;语法结构歧义;语用效果 中图分类号:G623.31 文献标识码:B 文章编号:1009--9166(2009)023(c)--0125--01 歧义是一种独特的语言现象,在任何语言运用当中都会产生这种语义模糊的语言现象,因此对歧义的产生和形成加以研究,有广泛而切实的意义。英语歧义产生涉及的因素很多。英语歧义一般可以概括为四类:语音歧义(phonological ambiguity),词汇歧义(1exical ambiguity),语境歧义(context ambiguity)和语法结构歧义(Grammar Structure Arabiguity),下面将围绕这四种类型分别进行具体论述。本文还尝试从交际和修辞的角度对有意歧义的语言特点和语言功能进行讨论。 一、英语歧义的分类 (一)语音歧义。读音不同可能产生语义不同而引起别人误解,影响交流。英语是表音文字,连读和省音常导致语音歧义的出现。语音歧义是指在谈话中由于语音有歧义而使听者可能产生多种理解,其表现形式为同音异形异义词、同形同音异义词,以及由于连读、弱读等造成的语音歧义。 1 连读或语调变化而引起的歧义 (1)连读可使听者对话语产生不同的理解。例如: My brother had a/grei dei/. a My brother had a Grade A.(我弟弟得了个A级。) b My brother had a grey day.(我弟弟过了令人郁闷的一天。) (2)若在读某个句子的时候,语调发生变化,那么这个句子所表达的意思也将发生变化。  2 同音异形异义引起的歧义 一个语音并不一定只代表一个词,不同的词可以有相 同的语音,即所谓的同音异形词现象,这种现象能使听者难 以确定词义,从而造成歧义。例如: I havent made a/sell/all week. a I havret made a sale all week.(我一周没有开张卖东西。) b I havent made a sail all week.(我一周没有扬帆驾船。) (二)词汇歧义(1exical ambiguity)。词汇歧义是指由于对句子中某个词的意义有着不同的理解而产生的歧义。英语和汉语是世界上应用最广的两种语言,词汇量大,且含义颇多,加上英汉文化差异,因此在实际运用中很容易产生歧义。词汇歧义往往是由一词多义或因词类不同现象引起的。 1 一词多义造成的歧义 词的多义是语言发达的标志,使人类思想表达方式更加丰富多彩,但同时也是造成句子歧义的主要原因。例如: John is a bachelor,Bachelo有“单身汉”的意思,同时也有“学士”的意思。a 约翰是个单身汉。b 约翰是个学士。 2 英、美用法不同引起的歧义 “Im very glad to see 90 many homely faces,”这是英国著名作家狄更斯有一次在美国某个地方演讲的时候所说的一句话。当时举座哗然,第二天那些被称道的女性纷纷向他兴师问罪。原来“homely”在英国英语中表示“朴素亲切的”,而在美国英语中却含有“容貌丑陋”之义。这是因为在英语中有些同音同形又同性的词在不同的英语国家却有着不同的意思,因此,在英语学习当中,我们应该注意到这一点,以免造成歧义,产生误解。 (三)语境歧义(context ambiguity)。语境歧义,是指说者或写者的表达有明确的语义内容,而听者或读者在理解的时候由于受语境因素的影响而产生了歧解。语境歧义一般是在谚语交际活动中产生的。有时社会文化差异等内隐性语境也引起歧义。 After death,the doctor,直接照字面来翻译,很难看懂这个句子。该句子是谚语,意为“放马后炮”。 (四)语法结构歧义(Grammar Structure Ambiauity)。在实际运用中,语言歧义现象复杂多样,英汉语言歧义现象受到了各自语言系统句法结构的制约而呈现出一些差异。 二、英语歧义的语用效果 在汉语中,“歧义”这个词往往带有贬义或负面意义,人们总以为歧义容易造成误解,从而过多考虑其负面作用,在说话和写作中总是想方设法避免歧义。下面我们就着重谈谈歧义的积极作用。 (一)歧义在文学作品中的应用。如:“We must all hang together,Or,assuredly,we s

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档