网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

法律名词翻译..docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律名词翻译..doc

Domicile of origin(户籍)  是以户为单位记载自然人的姓名、出生、住所、结婚、离婚、收养、失踪和死亡等事项的法律文件。 Domiciled(公民) 公民以他的户籍所在地的居住地为住所,经常居住地与住所不一致的,经常居住地视为住所 Dominant tenement(需役地) 利用和享受便利的土地称需役地 Donatio mortis causa(死因赠与) 是指因赠与人死亡而发生效力之赠与契约,属于特种赠与之一种,常与遗赠互为比较 Donee(受赠人) 又称“受赠方”。在赠与合同中,同意接受他人无偿赠与物的一方当事人。...在一般情况下,受赠人只享有接受赠与物的权利而不必承担义务 Donor?(?捐赠人) 捐赠人可以与受赠人就捐赠财产的种类、质量、数量和用途等内容订立捐赠协议。捐赠人有权决定捐赠的数量、用途和方式 Drawee(付款人): 根据托收指示被提示单据履行付款责任的人,是托收业务的债务人,一般为进口商 Drawer(出票人) 民事债务人作为出票人的情形下,票据的付款人也是出票人,承兑人也是出票人 Duces tecum(出庭受审令) 类型的证人传唤这需要一个人来吗出席法庭指定的文件 Duress(强制) .以某种无形或者有形的力量强力约束人或者物 。或者是以这种力量来使人/物 执行/被执行某项行动/操作。通常这种行为是执行/被执行 的人/物不情愿的(非自然化的 Duty(责任) 指没有做好自己工作,而应承担的不利后果或强制性义务。 Easement(地役权) 是指为使用自己不动产的便利或提高其效益而按照合同约定利用他人不动产的权利 Emolument(薪酬) 是员工因向所在的组织提供劳务而获得的各种形式的酬劳。狭义的薪酬指货币和可以转化为货币的报酬。广义的薪酬除了包括狭义的薪酬以外,还包括获得的各种非货币形式的满足。 Enabling legislation(授权立法) 是立法机关(议会)在它所制定的一项原则立法(授权法)中,规定将某些具体事项立法授予行政部门,专门设立的机关,司法机关或地方国家机关。 Endorsement of claim(索赔的背书) 在在索赔书的背面签名或盖章 Endorsement(背书) 在在票据或协议的背面签名或盖章 Endowment policy(养老保险) 是社会保障制度的重要组成部分,是社会保险五大险种中最重要的险种之一 Endowment(养老金) 老年职工的退休金 Enduring power of attorney(持久授权书) 与普通性授权书不同,持续性授权书允许你的代理人在你意思能力丧失后,行使你的代理权 Engrossment(文件) 指有关政策、理论等方面的文章 Equitable mortgage(平衡法上的抵押) 一种类型的抵押贷款 Equity(衡平法) 衡平法(equity),是英国自14世纪末开始与普通法平行发展的、适用于民事案件的一种法律。英美法系中法的渊源之一。它以“正义、良心和公正”为基本原则,以实现和体现自然正义为主要任务 Escrow(第三方保管契约) 由第三方代表持有的金融工具,直至收到书面或口头指示,或完成条件。 Estate(不动产) 不能移动或一旦移动就受损失的财产,如房屋及屋内的水暖设施 Estate(遗产) 先人所遗留下来的财富 Estimate(预算) 国家机关、团体和事业单位等对于未来的一定时期内的收入和支出的计划 Estoppel(禁止翻供) 一个人不能否认一些他们如果别人之前说在说了些什么,行动他们的位置发生了改变结果。 Et seq(参照以下) 在以下页面 Euthanasia(安乐死) 给予患有不治之症的人以无痛楚地致死的行为或措施 Evidence(证据) 指在诉讼上用以认定事实之一般资料,如证人的证言 Ex parte(单方面的) 法庭应用程序没有注意到另一边 Ex* dividend(除权 ) 除权即新的股票持有人在停止过户期内不能享有该种股票的增资配股权利 Ex gratia(作为恩惠) 提供保护,受保护者作为交换提供一定服务 Ex turpi causa non oritur action() Ex* works(工厂交货 ) 它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任, 但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。 Examination-in-chief() Excess of jurisdiction(超越管辖权) 超出了自己所具有管辖权的范围 Exchange of contract(交换合同) 交换相同的合同 Excise duty(消费税) 消费税是以消费品的流转额作为课税对象的各种税收的统称。是政府向消费品征收的税项,可从批发商或零售商征收。

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhoujiahao + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档