- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从听童谣开始学英语
从听童谣开始学英语
从听童谣开始学英语
幼儿英语如果开展?读绘本、看动画片、上兴趣班这些因人而异,至少都是不错的选择。经过这段时间的整理,我觉得还非常有必要把英语童谣(儿歌)单独列出说说。
一、童谣不太能听懂
把这一点列出或许大家非常好笑,不过却往往是实情。就以我自身情况为例,虽然我听VA之类的问题不大,但是碰到听童谣,不得不找出歌词对照,才知道到底唱的是什么。联系上学时看过洪恩英语上面讲解,提到听《我心依旧( heart ill g n)》最后一句: heart ill g n and n时,你怎么听都是gne and n,因为g n 连读成gne了。除了连读,还有弱读、爆破音、口语化单词等等,因为比较专业,我也不能说得很详细。总之,相比较而言,因为听歌曲比听一般材料的难度大,越早接触无疑是对孩子越好。
仔细想想,之所以大部分家长赞同幼儿学英语,主要还是听说方面,以后成人很难超过孩子。成人学英语常常是哑巴英语,倒不一定就是教学方法、教材等等的问题,而是成人本身已经没有幼儿那种呀呀学语的精神。对一个幼儿说,他的大脑之前反正是空白的多,那他学会发一个音会感到非常兴奋,觉得慢慢可以和其他人交流了。而成人一看heart不就是ldqu;心rdqu;吗?我一次能记忆上百个单词,十几个句型,为啥我要花个一整天天练习[a:],还是发音不标准?成人毕竟不是幼儿,有学业、工作、婚姻的压力,没有心思从头学嘴学舌。是成人学英语的心态让成人学英语欲速而不达,从而总想着从语法、单词入手先突破。此外,听的能力又直接影响了说的能力,如果学习的人都听不出两个音的区别,那他怎么能发好呢?
二、童谣的韵律适合儿童心理
我们通常喜欢教幼儿一些儿歌帮助孩子们学习母语,因为儿歌的韵律、重复对孩子有很好的吸引力,甚至我们还喜欢说些绕口令练习发音,比如:四是四,十是十,四十是四十,十四是十四。这些在英语童谣里同样也有体现。比如《Five Little nes (五只小猴子)》
Five little nes uping n the bed,
ne fell ff and buped his head
aa alled the dtr, and the dtr said,
qut;N re nes uping n the bed!qut;
五只小猴子在床上跳跳去,
一只掉下床,撞伤了脑袋。
妈 妈叫医生,医生说:
其他猴子不要再在床上跳了。
Fur little nes uping n the bed,
ne fell ff and buped his head
aa alled the dtr, and the dtr said,
qut;N re nes uping n the bed!qut;
四只小猴子在床上跳跳去,
一只掉下床,撞伤了脑袋。
妈 妈叫医生,医生说:
其他猴子不要再在床上跳了。
Three little nes uping n the bed,
ne fell ff and buped his head
aa alled the dtr, and the dtr said,
qut;N re nes uping n the bed!qut;
三只小猴子在床上跳跳去,
一只掉下床,撞伤了脑袋。
妈 妈叫医生,医生说:
其他猴子不要再在床上跳了。
T little nes uping n the bed,
ne fell ff and buped his head
aa alled the dtr, and the dtr said,
qut;N re nes uping n the bed!qut;
两只小猴子在床上跳跳去,
一只掉下床,撞伤了脑袋。
妈 妈叫医生,医生说:
其他猴子不要再在床上跳了。
ne little nes uping n the bed,
He fell ff and buped his head
aa alled the dtr, and the dtr said,
qut;N re nes uping n the bed!qut;
一只小猴子在床上跳跳去,
它掉下床,撞伤了脑袋。
妈 妈叫医生,医生说:
其他猴子不要再在床上跳了。
这首童谣不仅仅是每一句最后的单词押韵,而且看起是讲五只小猴子,每一段的内容其实一样,就是第一句的第一个单词不同而已,幼儿通过这种不停的简单重复和押韵,完成了最初的语言启蒙。类似的还有:A big bla bug bit a big bla bear and ade the bla bear bleed bld一只黑色大臭虫咬了一只黑色大狗熊,把他咬出血了。试想如果孩子从小就能把这些说好,听力和表达能力就要容易多了。
文档评论(0)