基于模因论的网络语言的跨文化机制以及翻译观研究.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约8.53千字
  • 约 3页
  • 2018-05-08 发布于福建
  • 举报

基于模因论的网络语言的跨文化机制以及翻译观研究.pdf

2010年 8月 西安文理学院学报(社会科学版) Aug.2010 第 l3卷第4期 JournalofXia,nUniversityofAdsandScience(SocialSciencesEdition) Vo1.13 No.4 基于模因论的网络语言的跨文化机制以及翻译观研究 尹丕安,李 莎,段婷婷 (西安理工大学人文学院,陕西 西安 710048) 摘 要:本文以模因理论为依据 ,从理论上阐述了网络语言的跨文化功能,探讨了模因机制在 网络语言的形 成、发展和传播的作用,并在此基础上论证了网络语言的翻译观问题。指出:模因在网络语言中的嬗变促使我们用 归化和异化的翻译观灵活地处理文本信息。 关键词:模因论;网络英语 ;翻译 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1008—777X(2010)04—0107—03 一 、 模因论和模因 和传播,可见模因与语言有着极其密切的关系。” 人类语言的 模因论是基于达尔文进化论演化的描述文化进化规律的新 传承性归根结底是模因作用的结果,语言不断地被复制、被传 理论:达尔文的进化论讨论的是人类进化的规律,模因论借用 播,这样它才能生存下来,不至于消亡。语言模因的复制和传播 这种模式来解释事物之间的联系以及文化的传承陛。 有两种方式:基因型(内容相同形式各异)和表现型(内容各异形 模因论的核心思想是模因。英国著名动物学家 Richard 式相同)。基因型的语言模因是指复制和传播的信息尽管形式 Dawkins在 1976年出版的 《自私的基因》(TheSelfishGene)中首 各种各样,但表达的内容总是相同的。比如粤语中的 “搞笑”,是 次提出了模因这个概念。Dawkins用模因说明文化的传播,并把 被普通话照搬来直接应用的,表示 “很好玩,令人忍俊不禁”。粤 它定义为 “文化传递的单位。”_】J(’Blackmore(1999)将模因定 语中的 “搭的”到普通话中变成了 “打的”,尽管读音和写法上发 义为文化的基本单位,通过非遗传方式,特别是通过模仿而得到 生了变异,可是指的始终是搭乘出租车的行为。表现型的语言 传递。2](’这也就是说,一个信息在未被复制和传播之前是不 模因在复制和传播中始终保持着相同的表现形式,但是表达的 具备模因性的,只有在其被复制和传播之后才可称之为模因。 内容却有所不同。比如有间饭店的名字叫做 “食全食美”(十全 何自然(2oo5)认为:任何一个信息,只要它能够通过模仿而得 十美),食客可以依此认定这间饭店想要传达的信息是我们无论 以复制传播,它就可以成为模因。 是从菜品还是从服务上都完美的不可挑剔。上世纪80年代末 自从模因论出现以来,人们已经不限于讨论模因论的定义, 90年代初 “大哥大”一词从广东传人内地,表示体型硕大的移动 有许多学者开始用模因论解释社会文化领域的各种现象 如果 电话。随着时间的推移,“大哥大”一词虽然没有退出历史的舞 从语言金息论的角度来看待模因与语言的关系,我们似乎可以 台,却被时代赋予了新的含义,表示 “老大”的意思。周润发是影 得出结论:生物机体的任一部分都包含着整体的全部信息。语 坛的 “大哥大”,林丹是中国羽坛的 “大哥大”,前者表达的是一个 言系统内部的每—个单元也在不同程度成为整体的缩影。生物 人在影坛的威望和地位,后者表达的是运动员多次在国际性的 的性状通过基因传递给后代,而模因传递的则是社会文化信息。 赛事中拿到奖牌尤其是金牌。他们同是 “大哥大”,可两者强调 每一个模因都包含着丰富的社会文化信息。存在于大脑之中的 的内涵有重大区别。 模因由于受到感染,很快就会传播,从思想到语言再到行为。话 二、网络语言中的模因 语中的模因会从表述而进入句法结构和媒介,直到更高一级的 秦秀白认为:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档