- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
食物与英文谚语
L/O/G/O Topic Lesson 2 Food and Proverbs Piece of cake Piece of cake :一块蛋糕,被用来形容轻而易举就能做到的事。当别人拜托你帮忙的时候,如果事情很简单,劝别人不用担心,就可以用这个短语了。 “小菜一碟” -You want me to change the light bulb?-- -That should be a piece of cake. 你想让我换了这个灯泡?那还不是小菜一碟嘛。 Cut the cheese Cut the cheese: 奶酪是有味道的。所以在常常以奶酪来佐餐的西方国家,如果一个地方有某种异味,人们常会用到cheese这个词。他们承认切奶酪时的气味和人排气时的气味是一样的。 Did someone cut the cheese? 有人放屁了吗? Apple of one’s eye Apple of one’s eye: 最疼爱的人。跟东方一样,在西方,人们也一直都把苹果视为一种吉祥的水果。 An apple a day, keeps doctor away。所以apple of ones eye“ 就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人或物」。 Apple of my eye You are the apple of my eye,意思就是指说:你是我的挚爱,或是同等意思 Spill the beans Spill the beans: 据说,古希腊一些社团收社员的办法,是让旧社员投票∶把白豆放进瓶里表示赞成,红豆表示反对。由於这是秘密投票,点票前是不会知道结果的,可是,假如瓶子无意中给打翻了,豆子倒了出来,那麼,「秘密」自然就泄漏了。所以,spill the beans即「泄漏秘密」的意思, 例如∶We were thinking of surprising Helen with a birthday present, but Peter spilled the beans by asking her what she would like. (我们本来打算出其不意送一份生日礼物 给海伦,可是,彼得却去问她喜欢什麼,泄漏了秘密)。 L/O/G/O
文档评论(0)