八上古文翻译复习(改).ppt

八上古文翻译复习(改)

桃花源记 山 不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。 山不一定要高,有仙人(居住)就成了名山;水不一定要深,有龙(居住)就成为灵异的(水)了。 这是简陋的的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说笑的是博学的人,来往的没有粗鄙的人。可以弹奏朴素的古琴,浏览珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐使耳朵扰乱,没有官府的公文使身心劳累。 南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” (它好比)南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子,孔子说:有什么简陋的呢? 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。   在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选拔出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,培养和睦(的气氛)。 故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长 因此人们不仅仅奉养自己的父母,,不仅仅抚育自己的子女,使老年人能终其天年,使壮年人能为社会效力,使孩子顺利地成长, ,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。 使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的人、老而无子的人、残疾人都有人供养。男子有职业,女子要及时出嫁。 货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 (人们)憎恶把财货抛弃在地上的现象,却不一定要自己私藏;人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。因此奸邪之谋就不会发生,盗窃、造反和害人的事情不发生,因此(家家户户)都不用关大门了,这就叫做理想社会 ·、  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。 元丰六年十月十二日夜晚。(我)脱了衣服,打算睡觉,(这时)月光照进门里,(十分美好),我高兴地起来走到户外。想到没有可和(自己)交谈取乐的人,于是到承天寺,去找张怀民。张怀民也没有睡觉,(于是)我们一起在庭院中散步。    译文: 庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。 庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交错,原来是绿竹和翠柏的影子。    何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 哪夜没有月光?哪里没有绿竹和翠柏(这样的美景?只是缺少像我们俩这样的闲人罢了。 每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。 倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。 忽然黄烟四起,人和物一点儿也看不见了,(只听得)传来水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。(待到)烟雾消散,水面又恢复了平静,看不到一条船的踪迹,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。 * 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 为:动词,作为。 缘:顺着,沿着。 落英缤纷:落花繁多的样子。 异:对……感到诧异。 东晋太元年间,(有个)武陵人以打渔为生。(有一天)他顺着溪水划船,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,(桃树)生长在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,继续往前走,想走到这林子的尽头。 桃林的尽头正是溪水的发源地,就出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约有点光亮。(渔人)就下了船,从洞口进去。起初,洞口很窄,只容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 (呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹子之类。 田间小路,纵横交错,四通八达,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。 人们在田野里来来往往,耕作劳动,男女的穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和孩子们个个都安闲快乐。 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家, 设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云 先世

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档