汉外对比探究和对外汉语教学.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉外对比探究和对外汉语教学

汉外对比探究和对外汉语教学   【摘 要】一种事物的特点,要跟别的事物比较才显出来。语言也是这样。吕叔湘先生认为,对比研究在语言学上对于认识一种语言或一种语言的变体的特点有重要意义。 【关键词】对比研究;对外汉语教学 汉语语法的系统的研究,比起印欧语言的语法研究来,起步要晚得多。从马建忠的《马氏文通》起,至今不过近百年。之后,影响最大的要算王力先生的《现代汉语语法》和吕叔湘先生的《中国文法要略》。吕先生认为,对比研究在语言学上对于认识一种语言或一种语言的变体的的特点有重要意义。比较是科学研究的根本方法,也是语言学的研究方法。只有通过比较,被研究对象的共性与特性才能显示出来。语言也是这样,要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较。对比语言学是两种语言的共时的比较。根据不同的目的,我们将两种语言进行比较,其理论意义在于通过对比,加深对所对比语言的认识。对外汉语教学为对比研究提供了非常好的语言环境和丰富的语言资料。 一、汉外对比研究 (一)开展汉外对比研究,有利于探讨各种不同的自然语言的内在规律,并帮助我们进一步认识和掌握汉语的特点和规律。我国对对比研究来揭示汉语的特点和规律,还只是从近代《马氏文通》等几部著作才开始的。通过对比研究,将近代西方语言学理论,运用于汉语研究,发现了汉语的一些特点和规律,如缺乏严格意义上的形态变化,词序和虚词在汉语语法上有特殊的意义等。最近十多年来,无论是专家,还是对外汉语教学工作者,在研究汉语理论时,注意到外国人学习汉语的特点和难点,以汉外对比的理论,方法和研究成果直接或间接地指导对外汉语教学。 (二)开展汉外对比研究,有利于提高对外汉语教学的质量。对外汉语教学有其自身的特殊优势及特点,运用对比研究的方法,开展汉外对比研究,可以挖掘本学科的研究材料,运用于教学。我们要确定外国学生学习汉语的难点及特点,有针对性地进行教学,就必须进行两种语言的对比研究。这就要求汉语教师把握汉语语音、词汇、语法和语用的特点,掌握最常用的句型,而且要求教师了解学生的母语及其思维方式,能在对汉语和各种外语的对比研究中,分析出学生学习的难点和特点来。 (三)开展汉外对比研究,有利于编写更适用、更具特色的对外汉语教材。通过汉语语音、词汇。语法。语用等的对比研究,揭示了外国学生的母语与汉语之间的差异以及他们在学习汉语时的难点,就为编写供操不同母语的学生使用的教材提供了科学的依据的丰富的资料,使教材更具实用价值。 二、汉外两种语言的对比与教学 (一)汉外语音的对比研究。汉外语音方面的对比研究主要将汉语跟另一种外语的语音进行系统的对比。鲁健骥的《中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析》一文阐述了外国学生汉语语音偏误的根源,就中介语语音系统来说,语音的偏误主要来自母语的负迁移干扰,所学的有限的目的语的知识的干扰以及教学、教材不甚得法等原因。英语为母语的学生学习汉语时,所遇到的语音困难大多源于其母语的干扰。在英语和汉语中,送气与不送气的区别都存在,但是所处的位置不同。在英语中,这种区别只具有语音地位,而在汉语中这种区别具有音位的地位,即它具有区别意义的能力。 (二)汉外词语的对比研究。在两种语言词语对比的文章中,有汉英名词、动词、连词以及成语、俗语的比较。这些对比研究,有的是系统比较,有的逐词比较,也有的从构词法上加以比较。汉语的量词十分丰富,不同的事物要求不同的量词。因此,量词的用法就成了外国人学习汉语的普遍难点。有些语言中量词不发达,如英语;有些语言中的量词比较发达,如日语。如何有针对性地进行量词教学,就成了对外汉语教学的重点。在对外汉语教学中,进行两种语言的词语对比,可以使我们充分地、多方面地认识汉语和其他语言词汇系统和个别词的特点,能帮助我们部分地预知学生学习汉语词语可能出现的偏误,因此,重视两种词语的对比研究,把对比研究成果运用到教学中去是十分必要的。 (三)汉外语法的对比研究。汉外语法对比研究的广度和深度比语音和词汇的对比研究要广要深。汉语语序是汉语区别于其他语言的一个特征。世界各种语言大部分都有自己的语序规律。印欧语系如英语、德语、法语、俄语等,其语序是灵活的、自由的,而汉藏语系的汉语词语在句中的位置是比较固定的。语序一变,句子的意思就变了,词的语法功能也就不同了。 三、语言和思维的对比研究 在对外汉语教学中,汉外对比研究比较重视语言形式和结构上的对比,而对两种语言的思维特点的对比研究比较少。人类的语言和思维是密不可分的,不同的民族的思维方式是千差万别的,因此,各民族语言也是不尽相同的。对两种语言形式和结构进行对比研究,可以找出这两种语言的特点及其异同。任何语言一定的语义结构必须用与它相对应的形式结构来表达,而语义结构又反映了一个民族的思维概念。汉语不像印欧语系

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档