- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2010年 6月 宁波职业技术学 院学报
第 14卷第 3期 JournalofNingboPolytechnic V0l|14No.3
朱生豪翻译观探析
谭定钟
(嘉兴学院 平湖校区,浙江 嘉兴 314200)
摘 要 :杰 出翻译家朱生豪是中国翻译莎士 比亚戏剧的先行者和主要翻译者 ,对推动我 国的戏剧演 出、研究
和促进中外文化交流做 出了巨大贡献。他所译 的 《莎士比亚戏剧全集》是迄今我 国莎士 比亚作品的最完整 的、
质量较好 的译本。拟以朱生豪作为研究对象,梳理其翻译思想,探究其翻译策略、原则、风格及其所使用 的语言
特色,彰显他对社会文化发展 的贡献以及对后世翻译界的影响,以便继承他的翻译思想,积累翻译理论研究的
资料 。丰富我国的译学宝库。
关键词:翻译思想;翻译策略;翻译原则;语言特色;翻译风格
中图分类号:1046 文献标识码:A 文章编号:1671—2153(2010)03—0098-04
一 、 关于朱生豪 说 :“阅朱生豪唐诗人短论七则,多前人未发之论,
朱生豪,原名文森 ,1912年 2月2日出生于浙 爽利无比。聪明才力,在余师友问,不当以学生视
江嘉兴一个没落的小商人家庭。4岁时便由母亲和 之。其人今年才二十岁,渊默若处子,轻易不发一
外祖母启蒙 ,诵读 《千字文》、《百家姓》。他聪颖异 言。闻英文甚深 ,之江办学数十年 ,恐无此不易之
常,很快就能背诵 《三字经》、《神童传》。5岁入学以 才也。”这些都为 日后的翻译工作奠定了坚实的语
后 ,便开始读 《山海经图说》、《三国演义》、《聊斋志 言基础 1933年朱生豪大学毕业后 ,先是留校担任
异》等大部头的古典小说。9岁时以甲级第一名的 《之江校刊》英文部主任,旋即转入上海世界书局 ,
身份从初小毕业 。在他读高小时,父母不幸相继去 与林汉达等著名英语学者一起从事翻译。1935年
世.从此便 由姑母抚养。12岁那年朱生豪插入美国 在 “前辈同事”詹文浒先生的鼓励 下,开始了长达
教会办的私立秀州中学读书,结识了英文教师詹 十年的莎剧翻译历程,他克服了难 以想像的困难 ,
文浒先生 (这位詹老师就是后来力主由朱生豪担 以惊人的毅力 ,于 1944年上半年译出莎士 比业全
当莎剧全集翻译重任的上海世界书局英文部负责 部剧作37部中的喜剧 13部、悲剧 l0部、传奇剧4
剧文 部和历史剧 4部 ,共 31部 ,唯有历史剧中 《亨利五
凯撒 世》(已翻译 了一部分)、《理查三世》、《亨利六世》
些优 (上中下)、《亨利八世》6部尚缺。而他也因病情恶
朱生 化 .终于 1944年 l2月 26日长辞人世.时年仅 32
办 的 岁。朱生豪虽然一生短暂 ,但他以殉道者的精神 ,
兼攻 用 自己的全部心血乃至生命翻译的 《莎士比亚戏
提高 剧全集》在 中国近现代英译汉的历史上,堪称划时
言氛 代 的翻译文献 ,“替近百年来 (中国)翻译界完成了
评价 一 件最艰 巨的工程 ”。
原创力文档


文档评论(0)