- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
叶子文 翻译理论 第十章
什么是翻译理论 中国译论概述 西方翻译理论概述 翻译理论怎样帮助翻译实践 西汉末:(玄奘时期)佛经事业登峰造极 “若玄奘者,则意译直译,圆满调和,斯道之极轨也” →中国翻译研究早期论说 清末和民国初:列强入侵,资本贸易的开展,文化交流的启通→影响:1、传统的资本主义西方的影响 2、西方意识形态的影响(马克思主义影响) (科学著作:严复 文学翻译:林纾) 严复:信(忠于原文) 达(文字表达) 雅(有文采,文字要雅) 严复译《天演论》后,翻译活动雨后春笋,如鲁迅、瞿秋白、林语堂等 1949年后,政治形势影响→俄汉翻译成为中国翻译实践的主要部分 傅雷“神似论”:强调中文的流畅,主张用地道的中文 20世纪60年代,钱钟书:“化境” (脱胎换骨) 文革时期,翻译了大量外国作品 20世纪80年代:中国翻译研究重新复活→《中国翻译》立下汗马功劳 引进西方翻译名家,西方理论作品 中国第一次翻译理论讨论会(1987年) 翁显良、许渊冲等 辜正坤《翻译标准多元互补论》(80年代中期):主张立体思维,引出多个观察点→翻译标准多元化 20世纪90年代至今, 1、研究势头增进 2、对引进的理论反思(但西方翻译理论的译介 仍是主要方面) * 第十章 翻译理论及其在翻译课程中的作用 英语121班 赵白璐 2012015313 什么是翻译理论 引子: 中国人谈论翻译→经验之谈,缺乏理论深度(信达雅) 西方人谈论翻译→概念定义清晰,结构框架完整,论述逻辑严谨,铺陈条理有序(如:翻译主体间性,后殖民翻译理论) →不是很实用 : 1、不顾文本型,如:文化翻译 (着眼人类文化交流,并不一定要和一句句文字有关) 2、 文本型,如奈达的对等理论 定义: 广义上说,提到的所有的关于翻译的理论,不管它与具体翻译有没有直接的关系,都是翻译理论 中国译论概述 西方翻译理论概述 1、对等理论:原文和译文有一个对等关系 前提:一个语言中说的话也能在另一个语言中表达 (20世纪后半叶欧洲走红 奈达) 优点:扎扎实实讨论文本词句篇章,注意力都集中在两个文本上 缺点:真正、绝对的对等根本不存在 进展:自然对等和方向对等(皮姆) 2、目的论:最关注的不是原文而是译文的使用者 论点:一个行动是由他的目的决定的,翻译活动的主要因素就是 它的目的 3、其他西方翻译理论: 描写翻译学派:提出应描写翻译的实际情况 强调系统和规范 文化翻译学派:关注跨文化活动的过程,文化翻译关注的是人,而不是文本。 *
您可能关注的文档
最近下载
- 甄嬛传英文剧本.docx VIP
- 蛋白质的生物合成翻译PPT.ppt VIP
- 通风与空调调试系统调试及检测验收方案.docx VIP
- 数学建模在高中数学教学中的情境创设与问题解决能力培养教学研究课题报告.docx
- 注册会计师-会计-基础练习题-第五章投资性房地产-第一节投资性房地产的特征与范围.docx VIP
- 通风空调系统检验调试与验收实施方案.docx VIP
- 注册会计师-会计-高频考点题-第五章投资性房地产.docx VIP
- 2025年中国烈士纪念日ppt课件(优质ppt).pptx VIP
- 注册会计师-会计-基础练习题-第五章投资性房地产-第二节投资性房地产.pdf VIP
- (2025秋新版)人教版二年级数学上册《四 厘米和米》PPT课件.pptx
原创力文档


文档评论(0)