《红楼梦》中的不可靠叙述及其英译研讨.pdf

《红楼梦》中的不可靠叙述及其英译研讨.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2014年第 12期 理 论 观 察 No.12,2014 (总第 102期) Theoretic Observation SerialNo.102 《红楼梦》中的不可靠叙述及其英译研究 李红梅,张丽云 (齐齐哈尔大学外国语学院 ,黑龙江 齐齐哈尔 161006) 【摘 要]不可靠叙述是现代小说的重要的叙事策略,对塑造人物性格和深化作品主题具有 着重要作用。 《红楼梦》中大量运用不可靠叙述,主要体现在叙述者的不可靠叙述和人物的不可 靠叙述两方面,对其英译进行研究有助于我们超越传统翻译理论的局限性 ,从叙事学的视角探 讨 《红楼梦》的翻译 问题 ,为 “《红楼》译学”的发展开辟新的领域。 [关键词]《红楼梦》;不可靠叙述;叙事学;翻译 [中图分类号]1046[文献标识码]A [文章编号]1009— 2234(2014)12— 0112一 O3 《红楼梦》是中国古典小说艺术的巅峰之作 ,也是最接 亚类型 .即发生在事实,事件轴上 的 “错误报道 ”和 “不充分 近于近现代小说形态 的一部 中国古典小说,特别是在叙事 报道”;发生在价值,判断轴上的 “错误判断”和 “不充分判 手法方面 ,与西方近现代小说有着诸多相通之处 。因此 ,从 断”;发生在知识/感知轴上 的 “错误解读”和 “不充分解读”。 叙事学的角度探讨 《红楼梦》的英译,将为 《红楼梦》的翻译 (Phelan,2005:51) 研究开拓一个新 的视 阈。不可靠叙述作为现代小说的重要 韦恩 ·布斯、詹姆斯 ·费伦 以及其他众多学者将叙述者 的叙事策略,在 《红楼梦》这部 中国古典小说 中有着大量的 是否偏离了隐含作者 的规范作为判定叙述者的叙述可靠与 运用 ,对塑造人物形象、深化作 品主题发挥着重要作用 ,而 否的标准。值得一提的是 .无论哪种类型的不可靠叙述 .读 对其英译进行研究将帮助我们超越传统翻译理论 的局限 者在 阅读文本时都需要进行 “双重解码 ”,既要对叙述者 的 性 ,从文本 的宏观层面探讨 《红楼梦》的翻译 问题 ,为 “《红 话语含义进行解读 ,又要超越叙述层解读文本隐含 的价值 楼》译学”的发展开辟新的领域。 判断。而当读者发现叙述者的叙述不可靠时,就会产生反讽 一 、 何为 “不可靠叙述” 的修辞效果 ,这对于刻画人物性格、强化文本张力、彰显作 不可靠叙述是现代小说的重要 的叙事策略 ,也是叙事 品主题都无疑具有重要作用 学家们争议和研究的一个 中心话题 。 “不可靠叙述”这一概 二、《红楼梦》运用不可靠叙述的时代背景和文化蕴涵 念是修辞性叙事理论 的开创者美国学者韦恩 ·布斯在 《小说 《红楼梦》中大量运用不可靠叙述 ,是与作者曹雪芹的 修辞学》一书 中首次提出的。他指 出:“当叙述者所说所作与 创作思想、艺术风格、价值取 向以及其所处的时代背景密切 作家的观念 (也就是 隐含作家的 旨意)一致 的时候 ,我称他 相关的。《红楼梦》是 中国古典小说艺术的最高成就 ,它打破 为可靠 的叙述者 ,如果不一致 ,则称之为不可靠 的叙述者” 了中国传统的文人小说与话本小说的界限,是中国小说史 (布斯 ,1987:167)。布斯将这种不一致聚焦于两条轴线 :“事 上第一部完全 由文人独立创作 、并带有作者 自传色彩的长 实”轴和 “价值 ”轴 。也就是说 ,叙述者在对事实进行阐述或 篇 白话小说,是我国第一部具有近代小说概念的著作 。曹 氏 在价值判断时都可能出现偏差,从而导致 “不可靠 的”叙述 。 创作 《红楼梦》的艺术手法堪称新奇独特,他打破了中国小 布斯 的学生——美 国叙事学权威詹姆斯 ·费伦——继承并 说

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档