中成药名英译基本问题及策略研究.docVIP

  • 56
  • 0
  • 约1.18万字
  • 约 13页
  • 2018-02-13 发布于广东
  • 举报
中成药名英译基本问题及策略研究.doc

中成药名英译基本问题及策略研究 涂雯张晓枚刘艾娟 北京中医药大学人文学院 摘要: 中成药名的翻译是中医术语英译中的重点和关键之一。通过中成药名英译错误的 梳理以及对市场上48份中成药名英译方法的调查,结果发现0前该领域英译状 况不容乐观,不仅英译错误繁多,丑药名版本不一,缺乏翻译理论指导。在归化 和笄化翻译策略指导下,中成药名应根据其八大命名规律,使用不同的方法进 行辨证翻译,包括直译法、音译法、意译法和音译+意译法,使译文更为简洁且 忠实原文,以期促进中成药名英译的规范化和中成药的对外贸易。 关键词: 中成药名;英译;归化;异化;翻译方法; 作者简介:刘艾娟,Email: liuai juan2031@163. com 收稿日期:2017-04-09 基金:北京中医药文化研究基地(2015-WHJDKF-018, 2015-WHJDKF-005) Basic Questions and Strategies on the Translation of the Name of Chinese Patent Medicine TU Wen ZHANG Xiao-mei LIU Ai-juan School of Humanities. Beijing University of Chinese Medicine; Abstract: Translation of the name o

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档