西方文化论文中西方姓名宗法与宗教信仰异同.docVIP

西方文化论文中西方姓名宗法与宗教信仰异同.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西方文化论文中西方姓名宗法与宗教信仰异同

中西方姓名宗法与宗教信仰异同 内容提要:中西方文化源远流长,在其各自的姓名称谓文化中,尤其是宗教信仰与宗法观念的命名上有其共性,也有其差异,本文就各自文化中宗法与宗教观念的比较及姓名的价值观念、美学观念等进行分析研究,以更好地了解中西方语言与文化的历史及姓名的内涵与外延,从而达到交际的目的。 关键词:姓名宗法观念宗教信仰共性差异 引言:众所周知,“语言和文化有着十分密切的关系”,而“在人类社会中,称谓系统是一个极其庞大的语言文化系统……人际称谓系统是一种依附于语言的非凡系统,语言是最重要的人类交际工具,是一种社会现象……没有语言,人类社会便无法生存和发展。”西方一些学者曾对称谓语和社会的关系,称谓语的社会功能,以及称谓语的使用规则等作过调查研究,其成果得到普遍运用,笔者在研究中也发现,浩瀚的中西称谓语中有许多语用隐喻含意在里面,常根据人的社会地位高低贵贱、体型、性格特征、语言文化、头衔、区域及宗教信仰等来进行相互间的称呼。因为我们知道“现代隐喻理论明确地把隐喻看作是一种认知现象。语言中的隐喻正是这种认知活动的反映和手段之一”。 一、汉语宗法成分称谓: 1.1汉语称呼系统中的宗法成分:由于中国是有着五千年的悠久历史,两千年封建制度的文明古国,因此,宗法观念比较森严,也表现于称呼中。“在中国古代社会中,以家庭为核心向外扩展所建立的社会关系,必然回形成社会的差序结构。与社在这种中国特有的家庭一社会结构中,亲属关系的重要性按照秩序井然的直系血亲或旁系血亲来排列……家庭会的联系完全以家庭与家庭的血缘关系为基础,由家而家族,由家族而宗族,宗族有宗法,尊卑有序,等级森严。”汉语称谓中直系血亲的称谓十分复杂和严格。古代有五种“六亲”之说。”1、父子、兄弟、姑姊、甥舅、昏媾、姻亚2.父、子、兄、弟、妇。”4.父子、兄弟、从父兄弟、从祖兄弟、从曾祖兄弟、同族兄弟。……等”现代一般只有第三种,即:“父、子、兄、弟、妻、子”。所以,古代有“六亲不认、株连九族”之说。古时候,信仰宗教及其普遍,所以有的姓氏反映出宗教色彩,华人有“佛/佛图”等姓,皆因先人习佛图之教,所以以此为姓。佛图为梵文/Buddha的音译,现已借用英语词,意为“佛,如来佛”,而中国宗教中的佛教与道教,非凡是自汉代从印度传人中国的佛教,对中国的思想和人名文化都产生过巨大的影响。佛教宣扬的普渡众生、救苦救难等思想渗透人心,人们甚至在姓名中也表示出对佛的虔诚。如:隋末武将有宋金刚,唐代武后手下有高力士,晋到隋朝,名和字全部用佛教人名或术语的数不胜数,如:“悉达、菩提、菩萨、弥陀、文殊、师利、普贤、药王、罗侯、目连、须拔、须达、舍利、提婆、修罗、夜叉、罗刹、伽陀、沙罗、沙门、三藏、三宝”等道教文化在中国源远流长,它宣掦“清静无为”,“逍遥安闲”,“绝仁弃义”等思想。道教文化为中国神话、民间传说、美术音乐等提供了大量丰富多彩的素材,同时也影响到中国的人名文化,如:“人们多以丹、黄、庄、道、道德、全真、正一、本、元、玄、一、得一、天师、清静、仙、紫、斋、观、道台、”等有关道教的字或词取名。论文发表毕业论文 1.2西方宗教信仰人名:从研究中发现,人们在大量称谓中都应用了隐喻、换喻、提喻等形式。我们人类社会的名字就是在长期的生活斗争经历中所获得的。如:美国新奥尔良原是一个法国城市,许多人名、地名都是法国、西班牙的命名,许多建筑物也是以法语命名的。由于西方国家许多人都相信基督教、天主教等宗教信仰,英语中的所谓“教名”,也叫“洗礼名”。这个词在法语中称为“NomdeBapteme”。欧美各国有姓基督,圣经,教皇等以宗教名命名的。英语名字中的Elizabeth的隐含意为,丹斯为,John为,Mike为”等,这些名字来自宗教或希伯莱语,即来自基督教、天主教、犹太教以及古西腊、古代罗马神话或者其它宗教里的人名。如:男子叫“John,Adam,Jacob,David,Paul,Peter,Daniel”,女子叫“Susan,Mary,Elizabeth,Eva,”等的较多。这也是为什么英语里重名特多的缘故。因此英语有James,Peter,Diana,如ST.Leger,,等如此形形色色的姓,这些人名足以反映出当时人们对宗教的某种信仰与神往。不少英语国家名字来自于希腊或罗马神话,如:、Alex-tinder——源于希腊语,意为“男人的保护神”,取自希腊神话中特洛伊王子帕里斯王子的尊称。、Diana源于拉丁语,取自罗马神话中月亮与狩猎女神的名字。、Hector源于希腊语,意为“保护者”取自希腊神话中特洛伊战争中的英雄名。、Helen源于希腊语Helios,转义为“灿烂的”;取自希腊神话,以美著称,她引起了长达十年的特洛伊战争,故而有“HdenOfBeauty”一说。、Irene源于希腊语

文档评论(0)

gz2018gz + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档