汉英成语对比及汉译英过程中若干问题探析.DOCVIP

汉英成语对比及汉译英过程中若干问题探析.DOC

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英成语对比及汉译英过程中若干问题探析.DOC

汉英成语对比及汉译英过程中若干问题 探析 戎佩珏赵惠珠戎林海 浙江中医药大学人文学院常州工学院外国语学院 常州海涛翻译文化研宄院 成语是人们在长期的劳动生产和日常生活中创造的,经过千锤百炼和时代的洗 礼和积淀而形成的固定(相对而言)的词语或表达法,是人们认知的结晶,历 史的产物,是语言系统宝库中璀璨的明珠。汉语和英语都奋着悠久的历史,汉语 尤甚。这两种语言各自也都拥有人量和丰富的成语。对英汉语言屮的成语进行对 比分析无疑是有意义的。在当今“中国文化走出去”的语境下,在增强“文化自 信”的当下,探讨分析汉语成语如何“走出去”,如何有效地将它们移植到异 质文化的土壤中去,己经成为翻译研究者和翻译工作者“当仁不让”的使命与 职责。本文在对英语成语和汉语成语进行粗线条比较的基础上,探讨分析汉语成 语英译之策略和方法,对汉语成语英译过程屮译者必须面对和解决的几个问题, 也作了初步的分析,并就解决办法提出了作者的“一孔之见”。 关键词: 成语;英语;汉语;对比;翻译; 英语和汉语都有着悠久的历史,汉语尤甚。这两种语言各自也都拥有大量和丰富 的成语。它们风格各异,形象鲜明,寓意深刻,简洁生动;语体上既有书面的, 也有U头的,既有高雅的,也有粗俗的。成语在人们的言谈和书写中发挥着积极 的修辞作用,运用恰当,能使语言精炼和含蓄,为说话者和作者增强语言表达 的力度和深度,增大对读者或听者的感染力。 在当今“中国文化走出去”的语境下,在增强“文化自信”的当下,对英汉语 言屮的成语进行对比分析无疑是有意义的,而丑是有趣的;探讨分析汉语成语如 何“走出去”,如何有效地将它们移植到异质文化的土壤中去,已经成为翻译 研宄者和翻译工作者“当仁不让”的使命与职责。本文将对英语成语和汉语成语 进行粗线条的比较,在此基础上,探讨分析汉语成语英译之策略和方法,对汉 语成语英译过程中译者必须面对和解决的几个问题,再作初步的分析,并就可 能的、可行的解决办法提出作者的“一孔之见”。 英语成语与汉语成语 英语成语,即英语所称的idioms (也有学者认为是set phrases),是英语民族 在生活的历史长河中形成的相对固定的词语或表达法。汉语成语,即“四字结 构”(有学者认为,汉语成语不局限于此,有的成语的字数多达十几个)是汉 民族在劳动生产实践和口常生活和交往屮创造出来的、比较定型的表达法,是人 们喜闻乐见的语言形式。对英语汉语中的成语做一对比分析,我们发现,它们在 来源、比喻、夸张、用典等等方面存在着不少异同,有的大同小异,有的南辕北 辙,有的风马牛不相及。 1. 1来源 1.1.1英语成语的来源 一门语言中的成语的形成与该民族的生活方式、生活习俗、宗教信仰、历史渊源、 文化典籍、地理环境、政治、经济以及民间传说等等紧密和连。就英语成语而言, 它们有的源自希腊罗马祌话,有的源自基督教《圣经》,有的源自文学名著,有 的源自历史事件、民间传?说或民风民俗等等。比如:January Chicks (源自文学 名著),Noah’s Ark, Pandora’s Box (源自《釜经》),The Sword of Damocles (源自希腊神话),Walls have ears (源自民间传说),All is fish that comes to one’s net (源自劳动生活),Alaska purchase (源自历史事件)。 1.1.2汉语成语的来源 汉语成语的形成与汉民族的生活方式、生活习俗、历史地理、文化典籍、政治经 济、儒释道以及民间传说等等密不可分。就汉语成语的來源而言,它们有的源自 神话传说,有的源自儒家学说、佛教、道教,有的源自文化典籍,有的源自历史 事件或民间传说或民风民俗等等。比如:不可思议(源自佛教),点铁成金(源 自祌话传说),东施效颦(源自民间传说),三顾茅庐(源自文学名著),叶公 好龙(源自文化典籍),项庄舞剑,意在沛公(源自历史事件)。 1.2比喻 1.2.1英语成语中的比喻 比喻是成语的最大特色,是成语形象性、生动性的载体。可以说,没有比喻,成 语就失去了色彩,就不能成为人们喜闻乐见的语言形式。英语成语中的比喻俯拾 皆是。比如:Flog a dead horse,鞭打死马,比喻“做无用功,白费力气” ;Fish in the air,空中钓鱼,比喻“不可能” ;Put the cart before the horse,将 车辆放在马前面,比喻“本末倒置” ;Poor as a Church mouse,像教堂里的老 鼠一样贫穷,比喻“贫穷极了” :Buridan’s ass,布里丹之驴,比喻“优柔寡 断”。 1.2.2汉语成语中的比喻 汉语成语中的比喻(本体与喻体)形式多样,丰富多彩。它们可以是日月星辰, 可以是人、动物、植物,也可以

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档