第三章 词语的英译.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第三章 词语的英译

3.4“假朋友”的识别 在汉英翻译中,由于词语的搭配不当也会产生大量的“假朋友”。例如: 假花 artificial flower 假牙 false tooth 假唱lip-synch 假钞 counterfeit money 假酒 adulterated wine 假新闻 pseudo-event 3.4“假朋友”的识别 译者对原文词义缺乏正确透彻理解而产生“假朋友”。 就在这一年,也许是第二年吧,福州有了电灯公司。我们这所大房子里也安上电灯,这在福州也是一件新鲜事,我们这般孩子跟着安装的工人们满房子跑,非常兴奋欢喜。 That year, or the year after, Fuzhou began to have its own power company and electric lights were to be installed in our big house too. That was something new in our hometown. We kids, wild with excitement and joy, ran here and there in the house at the heels of the electricians. (冰心《祖父和灯火管制》,张培基译) 翻译以下词语   宰客 自学   寒衣 (电脑)死机   彩票 吃食堂   听电话 风凉话   太平门 三角债   扣帽子 大龄青年   赢得市场 取得成就   学习知识 文化程度   社会工作 定向培训   抓紧时间 民族委员会   提高英语水平 翻译以下词语   宰客 swindle money from customers   自学 self taught   寒衣 warm clothes  (电脑)死机 system halted   彩票 lottery   吃食堂 eat in the canteen   听电话 answer the telephone   风凉话 irresponsible and sarcastic remarks   太平门 emergency exit   三角债 chain debts     扣帽子 put a label on   大龄青年 single youth above the normal matrimonial age   赢得市场 gain a larger share of the market   取得成就 attain achievements   学习知识 acquire knowledge   文化程度 educational level   社会工作 community work   定向培训 training for specific posts   抓紧时间 make the best use of one’s time   民族委员会 ethnic affairs commission   提高英语水平 improve one’s English 3.5词义空缺与翻译策略 语言是文化的载体,语言中的词汇是文化信息的积淀,反应出该民族的文化馆和价值观。词汇意义往往带有独特的民族性,“不同的文化用不同的语义范畴分解和描述世界。因此,一种文化理由的予以在另一种语言里可能就不存在” (Lado,1957:78),这种现象被称为词义空缺。 3.5词义空缺与翻译策略 针对词义空缺这一现象,我们可以灵活地采用不同的翻译策略,常用的翻译方法有: 音译法 意译法 直译法 加注法 汉语的重复现象比英语多。当作者有意使用重复手段时,便形成一种修辞,称为“反复”。“反复”

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档