- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译课件 形义转换2
词语具体译法的例子 快活的人 微不足道的人 脾气暴躁的人 勤奋卖力的人 飘渺的幸福 穿着讲究的人 难办的差事 最不受欢迎的人 棘手的事情 Group Discussion Correct the following translations 粗枝大叶with big branches and large leaves 海阔天空with a vast sea and a boundless sky 灯红酒绿with red lights and green wine 纸醉金迷with drunken paper and bewitched gold 单枪匹马with a solitary spear and a single horse 赤胆忠心with red gut and heart Correct the following translations 粗枝大叶 to be crude and careless 海阔天空 (to talk) at random 灯红酒绿 dissipated and luxurious 纸醉金迷 of life of luxury and dissipation 单枪匹马 to be single-handed in doing sth. 赤胆忠心 ardent loyalty (一)模拟人发出的声音 ?? giggle 咯咯地笑 ?? titter? 偷笑 ?? chuckle 吃吃地笑 ?? murmur 喃喃地说,咕哝 ?? whimper 呜咽; ? babble? 呀呀学语,儿语 ?? aha?? 啊哈 ?? bah 呸,哼 (表轻蔑,厌恶) ?? (二)模拟动物的鸣叫 ? moo 牛叫 ? bark 狗吠 ? coo? 鸽子叫 ? buzz 嗡嗡叫,蜜蜂叫声 ? howl (狗,狼)嚎叫 ? roar (tiger) 咆哮,吼叫?? ?? ?? (三)模拟事物的声音 bubble 起泡,冒泡 splash 扑通声/ 飞溅 clink 叮当声 bang “呯”的一声,开门声 toot? 喇叭的嘟嘟声 1) As for a solely foreign-funded business, the foreign partner provides all the funds and takes all the benefits as well as risks. 2) In a joint venture, the foreign partner usually provide funds, machinery, technology and management. 3) Among so many well-dressed and cultured people, I felt like a fish out of water. 4) All right, I blame myself. We were cat’s-paws, that’s all. 5) Every life has its roses and thorns. 6) To break the ice, Betty spoke of her interest in mountain climbing, therefore they soon had a conversation going. 7) Youre just flogging a dead horse trying to persuade Simon out of smoking. 8) Plop, plop… there was water dripping from the ceiling onto the earth floor. 9) A crystal tear-drop plopped down on to the letter. 10) Hearing a rustle, he looked up slowly. 1) As for a solely foreign-funded business, the foreign partner provides all the funds and takes all the benefits as well as risks. 至于外商独资企业,外方提供所有资金,赚取所有利润,同时承担所有风险。 2) In a joint venture, the foreign partner usually provide funds, machinery, technology and management. 合资企业中外方通常提供资金、机械、技术和管理方法。 3) Among s
文档评论(0)