文化背景知识在英语教学方面影响与效果.docVIP

文化背景知识在英语教学方面影响与效果.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化背景知识在英语教学方面影响与效果

文化背景知识在英语教学方面的影响与效果   摘 要: 在中学英语教学中,仅仅要求学生掌握英语的语音、词汇和语法,学生对英语国家的文化不可能真正理解,也不可能运用英语进行交际。文化背景知识影响着学生理解和掌握语言的深层含义,加强对学生文化背景的教学,在提高英语教学质量方面有明显的效果。   关键词: 英语教学文化背景知识 影响 教学效果      在英语教学中文化背景知识,涉及英语国家的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等多个方面。仅仅要求学生掌握英语的语音、词汇和语法,学生对英语国家的文化不可能真正理解,也不可能运用英语进行交际。文化背景知识影响着学生理解和掌握语言的深层含义,在中学英语教学与实践中,要重视文化背景知识对英语教学在听、说、读、写四个方面的影响,从而提高教学效率。   1.英语听力方面   有时听力理解材料的难度并不大、生词不多、语法不复杂,但学生无法完全透彻地理解其中的真正含义,从而无法正确找出答案。听力理解与阅读理解不同,听到的话语转瞬即逝。因此听者要对一些习惯表达及修辞手段作出迅速反应,特别是与文化习俗相关的句子。由此可见,一个人即使很好地掌握了英语的语音、语调和语法等语言知识,也有较大的词汇量,但并不意味着他的听力技能就一定很好,成功的听力理解取决于听者的语言知识和背景知识的相互作用,这两者相辅相成,缺一不可。有这样的一个句子:We had lunch at a drive-in.许多学生在听到“drive-in”时,大脑中没有相应的知识储存,不能真正理解这句话的含义。事实上“drive-in”是一种顾客们不必下车就可买到食物的“汽车饭店”。美国被称作是“车轮上的国家”,自动化发展程度较高,人们的生活节奏也较快,因此许多便利的设施也应运而生了。如果学生不了解这方面的文化,就很难结合上下文作出合理的猜测。又如:He is so hungry now.He is eating like a horse.由于喻体的差异,中国学生在听懂这句话后,基本能推测出“他很饿,现在正在狼吞虎咽”,而对用“马”来作喻体产生疑惑。人们在选择喻体时,常与生产活动和物质??活息息相关。上述例子告诉我们,要想进一步提高听力水平,单纯地依靠扩大词汇量、延长练习听力的时间是不够的。中国和英美等西方国家有着迥然不同的文化传统和风俗习惯,中国学生由于深受母语和本国文化的影响,在听力理解过程中,往往用中国式的思维去分析和理解英语句子。结果,由于对英汉文化差异缺乏敏感性,不能够迅速而准确地理解英语语言信息中所包含的实际意思和说话人的真实意图。   2.英语口语方面   多年以来,受应试教育和传统教学观念的影响,教师对听说教学没有引起足够的重视,只注重笔头表达能力的培养,导致学生运用语言能力低下。这是值得深思的问题,也是外语教学工作亟待解决的问题。任何一种语言的词汇在长期使用过程中,积累了丰富的文化涵义。所以在英语口语练习中,应注意学习英语词汇的文化涵义。例如,学习西方一盛大节日Christmas时,同时还要学习“基督(Christ)”,“圣诞树(Christmas tree)”,“圣诞老人(Father Christmas)”,“圣诞贺卡(Christmas card)”和“圣诞大餐(Christmas dinner)”,等等,这些词汇都包含很深的文化涵义。比如看到Christmas dinner,我们还需要学习圣诞大餐是圣诞节当天的主餐,有的家庭把它安排在中午,有的安排在晚上;主餐包含哪些传统食品,当天还有哪些活动或风俗习惯,等等。我们应重视中西方文化差异本质和语言差异相结合,在交流中避免产生歧义、误解和错误。比如你想去看望你的一个美国朋友,表达为:I am coming to see you tomorrow morning.这样说是按照我们中文表达习惯直接翻译成英文的,其实你的真实含义是:Can I come to see you tomorrow morning?但是在英文中这样的句子表示:You must stay at home tomorrow morning.(because I’m coming to see you)即,明天早上你必须在家等候,因为我要去看你。毫无疑问,这样必然会引起西方人的反感,进而妨碍进一步的沟通交流。所以要避免产生类似的文化错误,必须认识到语言差异及文化差异的深层原因和本质原因,并尽可能创造更多的情景反复操练,熟练掌握中西语言差异和文化差异,减少与外国人交流的障碍。   3.英语阅读方面   语言和文化是不可分割的,语言是文化的载体和结晶,因此它必然会烙上民族政治、历史、文化、习俗的印痕,使得不同民族间的文化有着广泛而深刻的差异。在阅读过程中,仅

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档