由动词「む」误用两例引发思考.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.27千字
  • 约 8页
  • 2018-05-18 发布于福建
  • 举报
由动词「む」误用两例引发思考

由动词「む」的误用两例引发的思考   摘 要: 在日语学习过程中,学习者对于特定单词的误用时有发生。当发生误用后,及时分析、总结其误用成因是教学方应纳入教学规划的步骤。本文通过对两例与动词「?む」相关联的误用例分析,探讨母语、母国环境、教材用例等多重因素对学习者的干扰,并提出教学对策。   关键词: 「?む」 动词 误用 原因      一   对中国的日语学习者来说,在同形汉字词汇、敬语、自动词与他动词、格助词的使用等方面较易产生误用,且有关这类知识点的分析研究也开展得较为广泛,因此容易使教学方在日常的课堂教学中投入关注。大量研究者惯以调查抽样的方式有目的性地将学习者的错误引出,进而汇总分析。然而日语学习中误用产生的原因具有多样性和偶发性,所以教学者有必要较早地发现、分析、并纠正有可能导致误用产生的原因。本文通过两例动词误用,对教学及教材中的漏洞进行反思,以供大家参考。   二   这两例误用出现在苏州工业园区服务外包职业学院一年级学生(学习日语4个月)的作业中,教师原意是让学生使用句型「…てください」「…ないでください」进行造句,以检查动词活用形的掌握情况,而误用的出现却意外地偏离了原先意欲考查的重点。   误用例1:「バスの中で?まないでください。」   误用例2:「もっと奥へ?んでください。」   显而易见,误用例1中学生试图表达的中文原意为:“公交车

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档