科技翻译科学性和艺术性.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约4.42千字
  • 约 10页
  • 2018-05-19 发布于福建
  • 举报
科技翻译科学性和艺术性

科技翻译的科学性和艺术性   摘 要: 翻译的科学性和艺术性几千年来一直是翻译界争论的话题。很少有人否定科技翻译的科学性原则,但是很多人忽视了科技翻译的艺术性。本文通过分析科技翻译的特点指出科技翻译中同样存在艺术性,并分析了科技翻译具有艺术性的原因、表现形式和目的。   关键词: 科技翻译 科学性 艺术性      1.引言   翻译是门科学,还是艺术一直是翻译界争论的话题。近代西方翻译理论倾向于认为翻译是一门科学,而中国传统译论则以“翻译艺术论”为主线。翻译科学论和翻译艺术论在很长时期内形成为了对立的两派,双方互不相让,双方都有论据支持各自的观点。翻译艺术论的支持者以文学翻译证明翻译的艺术性。事实上翻译的科学性和艺术性是统一的,只是在不同的文体上表现的形式不同而已。翻译的科学性与艺术性是内在联系、相互渗透、彼此难分的。在翻译活动当中,二者并无高低之分,只有强弱之别。本文以科技翻译为例,探讨了科技翻译的艺术性和科学性。   2.科技翻译的科学性   相对于文学来说,科技用语更加严肃,缺少生动性和相像力。所以我们过去常常认为科技翻译的特点是具有逻辑、精确和严肃的特点。然而我们没有意识到科技英语可以分为一般科技英语和专业科技英语。一般科技英语在语言和表达方法上比专业科技英语更加形象、生动和有趣。二者面向的读者也不同,一般科技英语面向的是想了解科学的普通读者,而专业的科技英语面向的是科技专业人士。   科学性是任何翻译的本质属性。科技文本主要是为了传递科技信息,其翻译要求客观、逻辑和精确,因此科技翻译相对文学翻译来说更具有科学性的特点。科技翻译的科学性不仅具有共性,还有其自身的特点。   首先,其共性是所有翻译的共同特点:双语所指基本基本同一。翻译者不能主观臆造,他在译语中所代表的概念必须与源语中所代表的概念相对一致。其次,翻译转换过程中必须遵循语言学的一些规则。双语之间意义对应转换都要经过严密的科学分析论证。最后,翻译思维也具科学性。翻译排斥主观随意性,因为翻译重概念、判断和推理。总之,翻译的科学运作在于“科学的分析意义,科学的处理形式,科学的体现功能”(刘宓庆:13)。   3.科技翻译的艺术性   翻译是科学性与艺术性的统一。翻译的科学性与艺术性是普遍存在的,科技翻译中同样存在艺术性。翻译转换本身的艺术性并不以文本类型的不同而不同,只是由于内容与形式在不同的文本类型中轻重主次有所不同,这种艺术性转换在程度上有所差异而已。文学语言与科技语言并没有确定的界限。随着电脑的普及和科学知识的传播,越来越多的科技用语出现在文学作品中。   3.1科技翻译同样具有艺术性的原因   3.1.1艺术也可以指一门技能。翻译作为一种专业技能本身就是一门艺术。因此,不管是文学翻译还是科技翻译,都是艺术。   3.1.2科技翻译与文学翻译的同样具有艺术性,只是表现形式不同。科技翻译要求用词精确,表意清楚,逻辑严密、客观等。要做到这些必须认真思考,同时怎样做到使翻译用词准确,表意清楚,逻辑严密、客观等也是门艺术。   3.1.3科学家和文学家一样都是社会化的人。他们都努力探索科学或人类灵魂的秘密。科技翻译者在翻译过程中试图避免主观的想法,但是他们难以避免将个人的直觉、灵感赋予作品。虽然科技文本本身是客观的,但是原文转化为译文还需要走很多路。首先要理解原文,然后要组织语言,最后把原文转化为译文。在这些过程中翻译者要发挥自我的主观能动性,难免受自己翻译思想和个人感情影响。翻译的过程也是再创造的过程。这就可以解释为什么同样的原文不同的人翻译可以产生不同的译文。艺术的主要特点是具有创造性、想象力和实践性。这些特点被译者在翻译过程中表现出来。   3.1.4科技英语可以分为一般科技英语和专业科技英语。科技英语除具有严肃和客观的语言外,还具有其他特点。如在流行的科学普及读物中很多修辞方法被用到,这些修辞方法在文学中也常常用到。这些读物已经很难与文学作品区分。翻译这些文本具有明显的艺术特征。当然科学的成分在科技翻译中比文学翻译更明显。科技翻译主要是为了传递知识和信息交换,而文学翻译主要是为了传递情感和美学感受。所以在文学翻译中翻译者有更多的空间来想象和创造,而在科技翻译中也有想象和创造的空间只是相对有限。   3.1.5原因之五   从翻译思维来看,翻译思维既包含逻辑思维又包括形象思维。翻译离不开感知。直觉或“灵感的火花”无论在理解抑或在表达的阶段都可能迸发出阿基米德解决“王冠之谜”的那种爆发力(刘宓庆:107)。需要直觉、感知和灵感的翻译绝对不可能是纯科学的一种活动,而应是科学和艺术的结合体。   3.2表现形式   3.2.1准确之美   我们在翻译科技术语时应该准确理解其内涵,务必使其译的精确。如walkie talk

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档