- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
研_第1单元 语言 思维 翻译 英汉对比和 与翻译 研究生 .ppt
* 第 1 单元 语言 思维 翻译 悟性与理性 客体意识与主体意识 个体思维与整体思维 名词优势与动词优势 1. 悟性与理性 英语重形合,汉语重意合 其哲学背景是英语民族的思维习惯重理性,汉民族的思维习惯重悟性。 英语(及欧洲其他语言)的哲学背景的亚里士多德严密的形式逻辑,以及十六世纪到十八世纪弥漫于欧洲的理性主义。 理性主义强调科学的实验,注重形式论证,对欧洲自然科学的发展起了推动作用。表现在语言上就是强调形态的外露及形式上的完整,因此称之为“形足型语言”。 影响中国人思维方式的三大哲学——儒家、道家与中国佛教都重视悟性。 孔子强调“悟性教育”;老子强调“无”中生“有”; 庄子强调“得意忘言”。 这些思想对中国人重 “领悟”、重 “微言大义”、重 “言外之意”,乃至重“含蓄”、追求“韵致”、“顿悟”的思想方法都有很大影响。 歇后语是中国式智慧的产物,也是中国人“领悟” 的产物。 “门缝里看人,——把人瞧扁了”。 “外甥打灯笼,——照舅(旧)”。 “飞机上挂暖壶,——高水瓶(平)”。 2. 客体意识与主体意识 与理性和悟性的对立相关的是客体意识和主体意识的对立,这也是东西方哲学乃至人生观的一个重大区别。 理性的特点是距离意识,悟性的特点是参与意识。主张理性的前提是保持物我之间的距离,只有隔开了距离,才能对研究对象进行冷静的解剖分析。主张参与的必然强调主体意识,以“人”为出发点。 (3) Hunger drove them to sell their children. 译文1:饥饿使他们卖儿卖女。 译文2:他们因饥饿卖儿卖女。 译文3:他们饥饿难忍,卖儿卖女。 译文4:他们饿得卖儿卖女。 (4) Illness had rendered him rather weak. 译文1:疾病使他变得相当虚弱。 译文2:他因病相当虚弱。 译文3:他身患疾病,相当虚弱。 译文4:他病得相当虚弱。 相应的,某些以人称词开头的句子,在译成英语时可以按照英语的习惯改用指物称词开头,例如: (1) 她独处时感到一种特殊的安宁。 A strange peace came over her when she was alone. (2) 他开始变得惊恐万状。 Alarm began to take entire possession of him. (3) 他开车时心不在焉,几乎闯祸。 His absence of mind during the driving nearly caused an accident. (4) 他取得了完全的胜利。 His triumph was complete. 2.2 非人称句 英语的物称名词主语是一种冷静客观的叙述,汉语却往往难以接受,汉译时要转换成人称或隐含人称开头的句子。例如: (1) It appears that Mr Jackson has got religion on the subject of environment. 杰克逊先生在环境问题上似乎终于醒悟过来了。 (2) It was a difficult time for them. 他们当时处境艰难。 (3) It was necessary for us to have some exercise every day. 我们每天必须做一些运动。 (4) It appears that you are right. ( )看来你是对的。(主体隐含) 2.3 被动句 英语爱用被动句,汉语不爱用被动句体现了两种民族思维方式的不同。很多英语被动句译成汉语的主动句前者反映了客体意识,而后者须对应于主体意识。例如: (1) Table-tennis is played allover China. 中国到处都打乒乓球。 (2) The difficulties have been overcome,the work has been finished and the problem solved. 困难克服了,工作完成了,问题也解决了。 2.4 无理句 (3) 一匹马骑两个人。 不说:“一匹马被两个人骑”。 Two persons rode one horse. (4) 这锅饭能吃十个人。 不说:“这锅饭能被十个人吃”。 A pot of rice like this can feed 10 people. (5) 昨晚我盖了两条被子。 不说:“昨晚我被两条被子盖着”。 Last night l was covered up with two quilts. (6) 爸爸,你想死我们了! (琼瑶:《哑妻》) 比较:
您可能关注的文档
- 相关管理学原理.ppt
- 相关管理学原理课件第1章 概论.ppt
- 相关管理学原理课件第2章 相关管理思想.ppt
- 相关管理学原理课件第6章 组织.ppt
- 相关管理学双语教学前言 《相关管理学》(双语)课程课件.ppt
- 相关管理学案例分析.ppt
- 相关管理学课件14第十四章 控制与控制过程.ppt
- 相关管理学(第三章 相关管理的性质).ppt
- 相关管理学(第五章 相关管理职能).ppt
- 相关管理学(第四章 相关管理理论).ppt
- 研一章 基因、基因组和 与基因组学 医学分子生物学.ppt
- 研究基本方法与论文课件1科技论文概述及综述写作160517.ppt
- 研究基本方法与论文课件2科技论文写作基本方法.ppt
- 研究基本方法与论文课件3本科论文写作规格与要求121015.ppt
- 研究基本方法与论文课件4第四部分 公文的写作(学生版,孙远明).ppt
- 研究报告的撰写和 与统计学要求 .ppt
- 研究生生产相关管理第一章导论 .ppt
- 硬件描述语言与FPGA设计技术知识第1章 EDA技术知识概述.ppt
- 硬件描述语言与FPGA设计技术知识第2章 可编程逻辑器件硬件基础.ppt
- 硬件描述语言与FPGA设计技术知识第3章 VHDL组合电路设计.ppt
文档评论(0)