- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高校经管类课程双语教学实施重难点
高校经管类课程双语教学实施重难点
【摘 要】双语教学是高校经管专业培养新型国际化人才的重要模式之一。文章分析了高校经管类课程双语教学的目标,提出了高校经管类课程双语教学的要求、实施方法与重难点问题。
【关键词】高校 经管类课程 双语教学 方法 重难点
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2011)23-0009-02
朗曼词典对双语教学的解释是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. 即,在学校使用第二种语言或者外语进行各种学科的教学。双语教学是高校经管专业培养新型国际化人才的重要模式之一。本文以自身双语教学实践的切身体会,主要探讨高校经管类课程在实施双语教学过程中如何有效实现双语教学目标,教师怎样做才能更好地将专业英语教学与专业知识讲授结合起来,有效地促进学生专业知识掌握,同时潜移默化地提高学生英语水平。
一 高校经管类课程双语教学的目标
经管专业双语教学的目标主要包括以下方面:
1.注重学生专业知识的掌握,培养观察问题、分析问题、解决问题的能力
随着经济全球化的深入发展,各地的企事业单位也越来越多地参与国际竞争与合作,大量的外国公司也纷纷来华寻找商机。高校应跟上这种变化,通过开展经管类课程的双语教学,使学生以英文为工具和手段,开阔思维,获取学科知识,培养学生观察问题、分析问题、解决问题的能力,并且提高学生的应用能力,培养出高素质、通外语、能开展国际业务的人才,努力提高毕业生的就业率、社会贡献率和群众满意率,以支持地方、区域经济发展。
2.有意识地加强与提高学生的英语交际能力
通过对经管类课程进行双语教学,一方面可以让学生学习到专业知识,另一方面也可以强化其英语交际能力。当今社会,会外语、强外语已经成为一种强大的竞争优势,掌握一种语言就掌握了一种观察和认识世界的方法和习惯,多学一门外语也就多了一双眼睛、一对耳朵和一张嘴,而且还多了一个头脑,更重要的是多了一个就业的机会。通过双语教学,创设浓郁的英语学习氛围,培养学生用英???思维的习惯,养成学生张嘴说英语的习惯,提高学生运用外语的能力。高校中一些经管类课程的很多专业术语、国际规则都是从英语翻译而来,开展双语教学可以使学习内容更加准确。另外,学生阅读英文原版教材,阅读大量英文资料,进行对话,做英文练习,能消除对英语的恐惧感,大大提高英文听说读写能力,通过教学与学习,也能有意识地提高学生的英语交际能力。
二 高校经管类课程双语教学的要求与方法
双语教学涉及适用范围、教学必要条件、教学形式、师资队伍建设、教材选用、教学方法与手段、课程结构优化、教学目标、教学效果评价等诸方面,某一方面出了偏差,就可能使整个双语教学达不到预期效果,甚至流于形式。笔者认为实施双语教学要注意以下几个方面:
1.教学目标要紧扣
在实施双语教学中,要注意语言是手段、是工具,而专业知识的学习、专业前沿问题探讨、专业能力的提高才是目标。教师要紧紧围绕该目标,正确处理“语言教学”和“教学语言”的关系,不能偏题和顾此失彼,导致在双语教学中捡了芝麻,丢了西瓜。
2.教材选用要适当
适当的教材即:以原版为主,不能Chinglish,直接把中文教材翻译成英语;但也不能完全照搬非常难的、学生根本读不懂的教材。在选用教材时,注意新颖性、适用性、难易适中;有中文注解的教材最好;鼓励教师按照实际自编讲义。
3.教师队伍要合格
俗话说:“工欲善其事,必先利其器。”双语教师“凤毛麟角”、人才缺乏是全国普遍的。在教师队伍上包括数量要够用、质量要合格。那么,用什么样的教师是各个高校都要钻研的。笔者根据所在学校的实际,认为双语课师资可以从以下教师队伍中选拔,包括:外语基础好的专业课教师;第一专业是外语,爱好学习工商管理的英语老师;外教;有派往国外学习经历的专业课教师等。
4.教学过程要连贯
在双语教学中,由于语言的因素,显得课程相当难,课时相对不足,这就要求教师的教学过程要连贯;教师严格要求学生做到课前预习和提问――课中配合和解疑――课后复习和练习。
5.教学组织要灵活
双语教学中,师生的共同点是必须具有较高水平的外语能力,且教师的外语水平占主导地位,同时,教师必须具备熟练地掌握所承担讲授课程科目的专业知识。教师必须既通晓所选外文教材国家的专业知识,又能对本国专业知识的异同和特色给予明晰的辨认和结合。师生通过教与学的实践活动,其侧重点应放在对先进的科学知识和前瞻性知识的获取上,并由此启迪和培养学生巩固已知、探索未知和不断求新的精神
文档评论(0)