- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
歇后语的翻译 英语培训资料.ppt
歇 后 语 的 形 成;歇 后 语 的 构 成;歇 后 语 的 特 点;歇后语名称的翻译;歇 后 语 的 分 类;1). 他是哑巴吃黄连,有苦说不出。;3). 咱们是一条绳拴着两只蚂蚱,
谁也跑不了。 ;二、保留形象节译 ;2) 他们的努力到头来终究只能是竹篮打水--- 一场空。
;三、保留形象补译;四、转换形象意译;2)您犯不着来骂我,我又不是您买了。咱们是
“梅香拜把子,---都是奴才罢咧。”;五、舍弃形象意译 ; 1)他必审问我,我给他个“徐庶入曹 营---一语不发”。
He’s sure to ask me questions but
I’ll just hold my tongue.
;2)狗咬吕洞宾---- 不识好人 心。
You snarl and snap at Lv Dongbin (one of the eight immortals in Chinese mythology) ---- wrong a kind-hearted person.
你别狗咬吕洞宾,不识好人心
Don’t snap (猛咬)and snarl (龇牙低吼) at me when I’m trying to do my best for you.;汉语中存在着同音异字或谐音词语,而在英语中很难找到与之相对应的词语,所以在翻译谐音双关歇后语时往往只得舍弃歇后语这一独特的语言形式和喻体形象,而仅译出其喻义.
3)咱见识又浅,嘴又笨,人家给个棒槌,咱就拿着认针(真)了。
I’m too ignorant and blunt(钝的), always getting hold of the wrong end of the stick.;
文档评论(0)