- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
经典改编“原罪”与“救赎”
经典改编“原罪”与“救赎”
所谓“经典作品”,就是不断被“重读”的作品。能够被“重读”,就有了被改编和再创作的价值;当然,同时有了商业价值。它就像一座宝库,吸引着不同质素的人的目光,德才兼备者为它做加法,德才欠缺者为它做减法。无论做加法抑或做减法,都会遇到专业问题,艺术问题,观念问题,认识问题,还有道德问题和法律问题。如何面对?如何处置?其中可以“说道”的方面很多。为此,上海文学艺术院、上海市文学艺术家权益维护中心与本刊联合举办了“经典文艺作品改编创作及法律问题”研讨会,意在通过深入探讨,匡正观念,普及法律,激活改编,促进创作,以使经典作品发散出更加夺目的光辉。参加讨论会的上海电影家协会副主席吕晓明借用“原罪”与“救赎”作为关键词,帮助大家理解改编的本质和规律,其中确有深意。在此,本文题目干脆来个“借用的借用”,相信读者能够通过这既明白又玄妙的“关键词”,多角度全方位思考关于“经典”、“改编”、“创作”、“法律”等相关命题。
周基亭(陈伯吹儿童文学基金会秘书长、上海作协儿童文学委员会副主任):
前不久,媒体上披露了有关经典作品《神笔马良》的一场纠纷,起因是某导演公开表示要改编拍摄这部作品,但他们的传媒公司没有处理好版权问题,没有与著作权持有人联系,没有得到授权;另一方面,这家公司宣称,要将《神笔马良》改编为真人版的“中国式的哈利?波特”,影片将讲述二十多岁的马良的故事,其中有爱情,有战争。该公司甚至提出,“只要马良的名字和神笔,其他都不要”。很明显,他们要对原著进行脱胎换骨的改动,只是挂“神笔马良”的招牌,而卖的却是别的货色。这引起了《神笔马良》原作者洪汛涛先生家属的强烈不满,他们向有关方面申诉,要保护这部经典作品,同时准备采取法律手段,维护自己的正当权益。
洪汛涛先生是我国著名的儿童文学作家,《神笔马良》是家喻户晓的传世之作,发生这样粗暴的侵权行为是完全不应该的,肆意糟蹋经典作品的意图也是不能容忍的。联想到当今文化界内外在文学经典的出版、改编中出现的种种乱象,可以说这起《神笔马良》事件并不是孤立的。它反映出相关从业人员在思??上无视法律法规,漠视著作权人权益,在行动中随心所欲,胆大妄为。
我观察到的有关对经典文学作品的出版、改编中的乱象,不胜枚举,在此概括几条:一是大胆盗用,存心装傻;二是先斩后奏,轻描淡写;三是别有用心,任意抹杀;四是移花接木,偷天换日;五是违背常理,荒唐压价;六是巧取豪夺,隐瞒欺诈;七是恶搞戏说,胡乱糟蹋。按流行的说法可以叫做“七宗罪”。不过我说的还不完全,相信大家还可以举出更多的例子。如此种种乱象说明,维护文学经典、维护作家权益刻不容缓!
寿步(上海交通大学法学院教授、知识产权研究中心主任):
在经典文艺作品的改编过程中,版权纠纷时有发生。从1990年代我国著作权法实施以来,光是与沪剧《芦荡火种》和京剧《沙家浜》相关的纠纷就先后发生多起。
这里有多种法律关系。追本溯源,首先是新四军战史与崔左夫作品(《血染着的姓名――三十六个伤病员斗争纪实》)和刘飞作品(《火种》),然后是沪剧《芦荡火种》,再然后是京剧《沙家浜》。梳理它们之间的法律关系:从著作权法角度可以断定,《芦荡火种》是源于生活又高于生活的新作品,其中的主要人物、主要情节、故事发生地的地名都是再创作的结果。该剧与在先的崔左夫作品和刘飞作品的关系是新作品与其创作素材的关系,并不是原作品与改编作品的关系。因此,《芦荡火种》的著作权是新作品的著作权;其著作权人行使著作权时并不受制于崔左夫作品和刘飞作品的著作权。而《芦荡火种》与《沙家浜》之间是原作品与改编作品的关系。《沙家浜》作为改编作品,改编者本身享有改编作品的著作权;但改编作品的著作权的行使,应当以原作品著作权人的授权为前提和依据。“移植”不同剧种的戏剧并进行演出,是我国计划经济时代、在没有建立著作权制度情况下的特有做法。根据今天的著作权法,“移植”应属于著作权人的修改权、保护作品完整权和改编权的控制范围。未经许可的改编就属于侵权。
不论是经典文艺作品,还是一般文艺作品,在涉及“改编”问题时,应当区分创作素材、原作品、改编作品。如果是改编作品,则应当在尊重原作品著作权人权利的基础上进行改编。当改编涉及原作品著作权人的署名权、修改权、保护作品完整权以及摄制权、改编权时,相关权利人可以主张权利。
王静(上海市高级人民法院法官):
近年来,上海法院处理的涉及经典文艺作品改编的著作权案件当中,许多纠纷最终都是以调解方式获得解决的。由于我们国家的著作权法出台较晚,而文艺作者作为非法律专业人士,在进行改编时,客观上会遇到很多著作权的问题。这里面一部分归咎为历史原因,一部分是由于作者对相关法律的理解偏差所造成。因此在这类著作权
文档评论(0)