《游学译编》与西学的传达.pdf

  1. 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《游学译编》与西学的传达

摘要 1902年11月14日湖南留日学生杨毓麟、黄兴等发起创办的《游 学译编》,是这一时期留日学生中以省为单位的第一份刊物。它以输 入先进文化,增加国民智识为宗旨,向国内社会翻译介绍西方先进的 文化。该刊最初以编译为主,后来发表了不少著述评论性文章。《游 学译编》的创刊,带动了同一时期其他省份留日学生刊物的创办,并 且在办刊思路、运作管理方面都具有“示范”作用,它们共同吹响了 1903年新知识界的号角。 本文以《游学译编》作为研究对象,通过了解留日学生传播西方 思想的具体途径,以便更好地评估清末留日刊物及留日学生群体的作 用。全文共分三章: 第一章主要介绍《游学译编》的创刊及其管理运作。湘籍学子纷 纷负笈东渡,这为《游学译编》的创办及发展提供了丰富的人力资源 条件。通过对其创刊及旨趣、发行及运作管理、以及西学的传播机构 湖南编译社等方面的介绍,以期对《游学译编》的基本情况有个大致 了解。 第二章主要探讨《游学译编》与西学的传播。通过对《游学译编》 主要内容的介绍,考察其对近代西方学术、历史、教育等方面的介绍; 并通过《游学译编》刊载的广告,分析这一时期西学传播的主要倾向。 第三章主要探讨《游学译编》的影响。《游学译编》对同一时期 T 万方数据 的同乡会刊物起着明显的示范效应,并对当时的国内社会产生影响。 结语作为全文的归纳总结,对《游学译编》进行评析。 关键词:《游学译编》;湖南留日学生;西学的传播 II 万方数据 ABSTRACT Yulinand On Huangxin,me fourteenth,November,1902,Yang in Hunanwhostudied the((Language studen_tsfrom Japan,sponsored nameofthe wasthefirst startedinthe 乃讼,嚣肠f如玎Series)),wtfiehjournal in thestudents in this within studyingJapan period. province chutureand theadvanced this istointroduce Theaimof journal of in introducetheadvanced the coRnlI弋f.And people knowledge improve is about at

文档评论(0)

iludyapz + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档