网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

论日语学习者对“时”“”的误用日语毕业论文.docx

论日语学习者对“时”“”的误用日语毕业论文.docx

  1. 1、本文档共58页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
论日语学习者对“时”“”的误用日语毕业论文

武 夷 学 院 毕 业 论 文题 目论日语学习者对“时”“体”的误用学 号20072251044姓 名系 部外国语与国际交流学院年级专业班级2007级应用日语班指导教师、职称 2010年05月20日目 录摘要和关键词III摘要とキーワードIV1.作定语是的「ル形」和「タ形」12.句末的「ル形」「タ形」与「テイル形」「テイタ形」23. 作定语的「ル形」「タ形」与「タイル形」「テイタ形」64.结语6参考书目7致谢语8题目申报表9任务书10开题报告11中期检查表13答辩记录表14成绩表15摘要和关键词摘要:现阶段的日语学习者往往在“时” “体”的知识点上已出现错误,这些易出现错误的知识点大多体现在「ル形」「タ形」作定语时易混淆和「ル形」「タ形」「テイル形」「テイタ形」的使用不当。本文对学习者在平时的学习中出现的错误例句进行整理、说明,并追究错误原因。 关键词: ル形 タ形 テイル形 テイタ形 摘要とキーワード摘要: 今の日本語を勉強している学生はいつも「時」「体」の知識点に間違えます,これらの知識点は多く「ル形」と「タ形」が修飾語としての時,やしく混ぜ,「ル形」「タ形」と「テイル形」「テイタ形」の使用不当に表れています。本文は学生が普段の学習に出た違いの例を整理し、説明します,そして、間違える原因を調べます。 キーワード:?  ル形  タ形  テイル形  テイタ形论日语学习者对“时”“体”的误用日语语法中的“时”“体”是经常被很多学者拿出来探讨的问题,而且他们的观点众说纷纭,没有一个统一的认识。“时”“体”也是我们日语学习者不易掌握,易出错的语法点之一。笔者在日语学习过程中发现,现阶段的日语学习者(包括自己),在“时”“体”问题上的「ル形」和「タ形」作定语时易出错、「ル形」「タ形」「テイル形」「テイタ形」用于句尾时易出现问题。通过查找书籍、请教老师、翻阅笔记等方法,本文把平时收集到的相关资料进行整理、并给出说明。目的是通过此论文减少日语学习过程中对“时”“体”的误用。1.作定语时的「ル形」与 「タ形」1.1 定语中易出错的例子(1)ご飯を食べた前、果物を食べました。(→食べる)(2)大学に入った前、ふるさとで高校の生活を送りました。(→入る)(3)帰国した前に、子供にお土産を買ってやりました。(→する)(4)市内から帰ったとうちゅう、日本の先生に出会いました。(→帰る)(5)出かけた前、母は私にボタンを縫ってくれました。(→出かける)(6)外国にいた間に、よくあの人からの世話になりました。(→いる)(7)上海へ来るとき、両親は送ってくれました。(→来た)(8)約束の日、私はレストランに着く時、彼はもう待っていた。(→着いた)(9)昨日、アメリカにいっている兄は私に電話をかける時、私はあいにくシャワを浴びている。(→かけた)(10)前の橋を渡して右を曲がって50メートル行くところが銀行です。(→行った)以上句子的下划线部分都是在句中作定语的动词,是学习者平时易出错的部分。平时我们通常说“…来、…去、…之前、…之后、…之时”,这已是我们固定的说法,与句子主体结构无关。日语中却不一样,用「ル形」还是「タ形」是受句子主体结构牵制的。「ル形」(基本形)表示从句中的动作、状态发生的时间与主体句同时或在其后;「タ形」(过去形)表示从句中动作、状态发生的时间在主体句之前。因此,(1)~(6)应使用「ル形」(基本形),(7)~(10)应使用「タ形」(过去形)。解说如下:1.2 对例句的具体说明(1)ご飯を食べる前、果物を食べました。(「ご飯を食べる」在「果物を食べた」之后)(2)大学に入る前、ふるさとで高校の生活を送りました。(「大学に入る」在「ふるさとで高校の生活を送った」之后)(3)帰国する前に、子供にお土産を買ってやりました。(「帰国する」在「子供にお土産を買ってやった」之后)(4)市内から帰るとうちゅう、日本の先生に出会いました。(「帰る」与「日本の先生に出会った」同时)(5)出かける前、母は私にボタンを縫ってくれました。(「出かける」在「母は私にボタンを縫ってくれた」之后)(6)外国にいた間に、よくあの人からの世話になりました。(?いる?与?世話になった?同时)(7)上海へ来たとき、両親は送ってくれました。(?来た?在?送ってくれた?之前)(8)約束の日、私はレストランに着いた時、彼はもう待っていた。(「着いた」)(9)昨日、アメリカにいっている兄は私に電話をかけた時、私はあいにくシャワを浴びている。(「かけた」与「シャワを浴びている」同时)(10)前の橋を渡して右を曲がって50メートル行ったところが銀行です。(「行ったところ」在「銀行」之前)2.句末的「ル形」「タ形」与「テイル形」「テイタ形」2.1.误将「

您可能关注的文档

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档