- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
脸故事之三石化了颊和固化了颜
脸故事之三石化了颊和固化了颜
与意义和用法多变的面不同,颊的基本意义和用法两千多年来没有什么变化1,可以说已经石化了(fossilized)。《说文解字》对颊的解释是“‘面旁’也,从页,夹声。”大篆(又称籀文)的写法是 ,右边的形旁显然象征人头的侧面,小篆的写法是 ,省去了象征头发的三条直立曲线。颊不是个常用词。如今我们日常除了说面颊、脸颊、双颊(如吻她的双颊,kiss her on both cheeks)外,很少用到颊字。相比之下,英文对应词cheek要常用得多。cheek的本义是‘颚/颌(jaw)’或‘下颚/颌骨(jawbone)’。据说亚里士多德把chin‘下巴’界定为颚/颌的前部,把cheek界定为颚/颌的后部。这一部位如果带上皮肉,汉语称之为腮或腮帮子。上一期词语故事里曾说,中文表示‘脸’的有四个字,即面、颊、颜、脸。从英语的角度看,还应加上腮,因为与cheek对应的腮也表示‘颊’,至少是其一部分。不过我们中国人一般觉得颊是颊,腮是腮,二者不是同义或近义词。
英语没有专门表示‘腮’的词,不论腮或腮帮子,译成英语都是cheek。也就是说,说英语的人不区分颊和腮。络腮胡子的英语说法是whiskers。抓耳挠腮被各种汉英词典直译成tweak one’s ears and scratch one’s cheeks。英语国家人在焦急无奈的时候或许会挠一挠头(scratch one’s head),男人或许会用大拇指和食指托住下巴,但很少会挠腮帮子,更不会拧(tweak)耳朵。其实除了《西游记》里的孙悟空之外,中国人也很少做这种动作,因此这个表达式不宜逐词直译。
cheek有时相当于汉语的脸和面。耶稣·基督有一句名言,那就是:“不要以恶抗恶;相反,谁要打你右脸,你就把左脸也伸过去。”(《新约·马太福音》5:38-39)。这里说的“右脸”和“左脸”的脸,英文就是cheek,原文是:
Ye have heard that it hath been said, “An eye for an eye, and a tooth for a tooth.” But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. (Matthew 5:38-39, New Testment)
《圣经》中文和合本《新约》把smite thee on thy right cheek译成“掴你的右颊”,意思没错,但口语里不这么说。
与cheek经常搭配使用的一个词是chubby。说???chubby cheeks,人们容易联想到意大利文艺复兴时期著名画家拉斐尔(Raphael,1483—1520)在其最后杰作《西斯廷圣母》(Sistine Madonna)里画的可爱的小天使(cherubs,见下图)。我们形容其chubby cheeks,一般会说圆乎乎的脸蛋或胖嘟嘟的脸蛋,不会说丰满的颊。
在其他情况下,cheek也往往对应汉语的脸或面。例如英语说They are dancing cheek to cheek;汉语却说他们在脸贴脸地跳舞或他们在跳贴面舞,不说他们在颊贴颊/腮贴腮地跳舞或他们在跳贴颊/腮舞。英语形容某人厚颜无耻,说have the cheek to do something,不说have the face to do something,而汉语却说他还有脸……,不说他还有颊/腮……。英语说cheeky,汉语却说脸皮厚,不说颊/腮厚。
颜字的出现可能比颊还早,金文写作 ,大篆写作 ,小篆写作 。《说文解字》对颜的定义是:“眉之间2”,即后来所谓印堂或额头。在封建时代,皇帝的面容称为龙颜。这种说法最早可能出自《史记》。司马迁对汉高祖刘邦相貌的刻画是“隆 而龙颜”。 有两种解读,一种读作/zh?n/,意思是‘鼻子’;另一种读作/zhuó/,意思是‘颧骨’(见《汉语大字典》),隆 的意思就是‘高鼻子’或‘高颧骨’。龙颜的意思是‘龙的额头’,即额头像龙的额头那样凸出。由于皇帝都以龙作为自己的象征或图腾,刘邦之后的皇帝,不管额头是否凸出,其面容都被称为龙颜。皇帝十分生气,就说他龙颜大怒(His majesty is enraged.);皇帝十分高兴,就说他龙颜大悦(His majesty is extremely pleased.)。
颜的所指从额头往下扩大一下,就是脸面。作为脸面的同义词,颜的用法已经固化了,用语言学的术语来说就是,成了黏/nián/着形式(bound form)或黏着形位(bound mo
您可能关注的文档
最近下载
- T_CECA20011-2021:含铁含锰地下水接触氧化法给水处理技术规程.pdf VIP
- 事故应急技术第一章 应急管理概论课件.ppt VIP
- 包括乘用车项目风险管理分析报告(仅供参考).docx VIP
- 高中物理必修2机械能守恒练习题.pdf VIP
- BS EN 573-3-2019 铝和铝合金.锻制产品的化学成分和形式.第3部分:产品的化学成分和形 式.pdf VIP
- 学堂在线 高技术与现代局部战争 章节测试答案.docx VIP
- 风光储电站成本构成全套.docx VIP
- 数字信号处理(英文版)教学课件.ppt VIP
- 白话机器学习算法.pdf VIP
- 职业技术学院网络营销与直播电商专业人才培养方案(2024版).pdf VIP
文档评论(0)