网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中国传统文化国际表达.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国传统文化国际表达

中国传统文化国际表达   随着全球化趋势的新发展,信息传播渠道的日益丰富,国际受众对中国相关信息的了解也越来越丰富、快速和便捷。然而在国际传播领域,中国传统文化产品和品牌节目的开发还有着很大的拓展空间,还缺少像好莱坞、迪士尼那样具有强势文化植入性的媒体内容出现。若想提高中国传统文化对外宣传的实效性、亲和力和影响力,就要找到某种合适贴切的表达方法和途径。媒体内容的设计既要贴近中国发展实际,又要贴近海外受众对中国信息的需求以及他们的收视和思维习惯。ICS(International Channel Shanghai上海外语频道)“洋春晚”作为一档建立在中国特有的电视综艺晚会节目的模式上,向世界观众传递我国春节文化内核的外宣电视节目,其在跨文化传播领域上的创新意义和尝试都是值得研究的。   ICS自2008年元旦正式开播以来,一直致力于体现出上海作为一个国际化大都市所应有的开放意识和服务意识。不仅承担了宣传和解释上海经济文化发展以及城市精神的任务,更为上海的国际居民和国际化人群提供了全面的精神文化产品和资讯服务。为更好地体现ICS服务本土国际人士和本土高端人群的定位,频道结合春节这一重要的节日文化契机,精心策划并推出了ICS“洋春晚”,并逐步将其打造成一个传播中国传统文化的、影响力和口碑都不断增强的节目。“洋春晚”让国际受众融入中国春节喜庆祥和气氛的同时更感受到了中国优秀的传统文化,巧妙地融中国内容于世界舞台。   “国际化”一一受众的准确定位。“洋春晚”借助传统“春晚”的形式,以国际传播的特有属性传递传统文化价值内核,目标受众更具国际化。首先,在中国生活的外籍观众是“洋春晚”最直接和最重要的目标受众,希望通过传统春节的节日契机,让他们了解到更多中国本土的文化内容和文化价值观,从而更好地融入到异国的文化环境中。其次,在海外但却和中国有着千丝万缕联系的、关注中国社会发展的外籍人士也是“洋春晚”通过海外平台播出的目标受众。最后,那些无论生活在国内还是国外的,具有不同程度国际化背景的中国人,也都是“洋春晚”的目标受众。   “英语”——语言的传播优???。在提高跨文化的传播能力的几大方式中,首先就包括了“对不同文化的修辞敏感性”,这一点就需要传播者根据不同文化的语言环境做出一定的调整从而能让对方更大程度地了解传播的内容。根据这一特点,“洋春晚”也特别注意了节目中语言的使用。为了尊重异国文化,并且更好地在跨文化环境下加强文化传播的有效性,“洋春晚”以英语作为节目的主要播出语言。   “春晚”——本土的传播载体。在当今各大电视媒体掀起购买海外节目模式的浪潮中,“洋春晚”选择了坚持本土经典原创,并通过进一步的创新来推广中国传统文化、有效输出优秀的文化价值观。选择“春晚”作为原创综艺节目模式,是因为其特有的中国文化色彩和节目形式。中国电视春晚开播已有30多年,是迄今为止仍然保持最高收视率记录的节目。因此,“洋春晚”作为对传统春晚的再创意、再创造,赋予了传统春晚以新的国际传播方式和传播视野。“洋春晚”立足本土,放眼世界,是一个以创新中国传统综艺节目模式助推经典文化走向世界的积极尝试。   “主题”——内容的传播核心。“拓展心灵与减少偏见的认同灵活性”是提高国际传播能力十分重要的一个方面。当大众在接受外来文化时,如果因为差异性而对自身文化认同感到一定的威胁,便会将自身区域封闭甚至出现防卫姿态。因此,为了减少文化的排斥性,在跨文化传播过程中要尽量采取一些差异性较小的文化内容,例如一些全世界普遍认同、接受度高的文化价值认知。为此,“洋春晚”将节目围绕“人性”、“情感”等减少文化差异和障碍的共性主题来展开。“把握了人性即把握了创意,把握了消费者的人性即把握了市场”,这条应用于市场营销的规律同样可借鉴于国际传播领域。洋春晚在把握人性的同时又被赋予了多功能性,不仅是一场共享情感的综艺大联欢,更是一场以慈善为主旋律的晚会。2010年《爱上这一晚——ICS洋春晚》的播出时间非常巧合,既是中国的农历春节,又是西方的浪漫情人节。节目以“爱”为主题,唱响“爱”的旋律。2011年《兔NIGHT——ICS洋春晚》紧跟“达人秀”热点,推出“洋达人”和“梦想”主题,无论国籍、肤色,只要怀着梦想并为之奋斗和努力就会有收获。2012年《“龙好2012”ICS洋清口洋春晚》在欢笑声中拉开帷幕,以全世界都追求的“欢乐幸福”为主题,将国内外“清口达人”汇聚一堂。2013年《“蛇”我其谁ICS洋春晚》继续主打欢乐幽默的“脱口秀”,将没有文化屏障的“笑声”主题再次传递到世界。节目始终坚持通过认同感来减少异国文化背景的受众对中国传统文化的排斥性,使得观众的认同更为开放和灵活,最终达到节目的传播主题   传承中国经典文化。   “跨界”——求同存异的传播形式。当全球化趋势逐渐从

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档