- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从一些有趣语言现象谈英语学习
从一些有趣语言现象谈英语学习
理解语言必须要了解文化,理解文化又必须了解语言。如果仅具备了一些基本的语言知识与技能而缺乏对其文化的必要了解,那么就极有可能因此而使得对话双方难以沟通,闹笑话,甚至会带来误解和不快。因为有些词语用在不同场合,意思大相径庭。现在就以下几个例子(故事)说明在英语口语中有些词语用在不同场合意思是如何大不相同的。
1. 有一次中国学生芳芳和同学到美国教授Ricardo家做客,大家谈论到中美关系时,芳芳正眉飞色舞地谈论着美国总统奥巴马对中国的访问,突然,Ricardo教授大声说:“get out here”,芳芳很惊讶地看着满脸赞许之情的Ricardo,感到既尴尬又委屈样子。其实,get out here有两种意思:一是表示离开这里;一是表示我很感兴趣,接着说下去。显然,在这里,Ricardo表示的是第二个意思,像这样例子的还有很多。又如look out既是向外看的意思又是当心,小心的意思。
2. 一个星期五下午,因晚上要参加party,中国留学生Jenny想早点把工作做完,赶快回家,她心里十分着急。正在此时,Frank教授走到她面前轻声说:“keep your pants on”。Jenny一听满脸通红,下意识地赶紧去摸裙子上的纽扣。Frank马上意识到她没有听懂,误解了,于是改说:“No rush, take time!(别慌,慢慢来)”。原来keep your pants on的字面意思是:“穿好你的裤子”,另外一个意思是:“要镇静,别慌乱,慢慢来。”很明显Jenny理解为第一个意思。类似的例子如“keep my eyes open”意为“我会留意”。
3. 小张是一个乐于助人、品学兼优的大学生,毕业后到他女朋友Miss Wang所在的外国语学校去见习。教务主任Alice把他推荐给了校长。于是她对他的女朋友Miss Wang说:“Mr Zhang is very great and helpful. And He is a peach,too.So I put a bug in the headmaster’s ear for him the other days. The headmaster want to talk with him.I wish he wouldn’t have butterflies in his stomach then ,because it’s a good chance for him to let the headmaster know him.”这段话让Miss Wang听得云里雾里、莫名其妙。首先,“he is a peach”什么意思?他是一个桃子!其次,“have butterflies in his stomach”又让她难以理解,难道他胃里有蝴蝶吗?而“I put a bug in the headmaster’s ear for him(替他放了一只虫子在校长的耳朵里)”更让Miss Wang大吃一惊,手指着耳朵问:“Bug?”Alice知道她理解错了,便解释说,在put a bug in one’s ear这个短语中,bug不是“虫子”的意思,而是“想法,消息”之类(idea, notion or information)。整个短语的意思就是,以微妙、慎重的方式向另一个人传递有用的信息(To impart useful information to (another)in a subtle,discreet way)而前面He is a peach在这里的意思是说“他是一个好人”。最后一句中have butterflies in his stomach 是一句美国俗语。To have butterflies in one’s stomach,从字面上来解释就是,一个人的胃里有蝴蝶。可是,这个说法的真正意思是一种持续不断的恐惧、紧张或忧虑的心情,和中文里说的“心情不安,心里感到七上八下”很相似。例如,要是你很怕在公开场合发表讲话的话,你就可以和你的朋友说“I am a shy person,so I had a butterflies in my stomach before I know I would have to stand up and make a speech in front of a lot of people.(我是一个腼腆的人,在我知道我必须得站起来在一群人面前讲话时,我心里直感到七上八下的。)Alice说的是:张先生很有才、很乐意助人,并且还是一个好人。我把他推荐给了校长,校长想和他谈一谈。我希望到时候他不要紧张,对他来说这是一次让校长了解他的好机会。
过了几天小张路上遇见了Alice,对她把自己
您可能关注的文档
最近下载
- 生物安全实验室乙型肝炎病毒实验活动风险评估报告.docx VIP
- 2025年全国中考历史真题分类汇编.docx VIP
- 托福写作172句型.doc VIP
- 三级助听器验配师理论知识考核试题及答案.pdf VIP
- Unit 7 Happy Birthday第1 Lead-in Cartoon time三年级英语上册练习(译林版三起).pdf VIP
- 昌平区电力工程施工组织设计.doc VIP
- 2025年新人教版数学二年级上册全册课件.pptx
- T∕CCMA 0075-2019 -装载机载荷谱试验方法.pdf VIP
- 针灸入门广州中医药学PPT.ppt VIP
- 学堂在线 如何写好科研论文 章节测试答案.docx VIP
文档评论(0)