从语言人际功能看虚拟语气与陈述语气差异.docVIP

从语言人际功能看虚拟语气与陈述语气差异.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从语言人际功能看虚拟语气与陈述语气差异

从语言人际功能看虚拟语气与陈述语气差异   摘要:从语用学的角度看,虚拟语气具有陈述语气无法企及的“附愿”功能,从语言的这一人际功能研究语气的变异能够揭示虚拟语气“以言附愿”的微妙性。   关键词:虚拟语气;语气隐喻;人际功能   中图分类号:H08文献标识码:A文章编号:1671―1580(2014)02―0115―02   在英语中,通常用以下三种方式来表现语气的变化:第一,通过不同词汇的选择;第二,通过动词形式的变化;第三,通过语调的变化。在陈述语气和虚拟语气中,动词的形式是不一样的,那么不一样的动词形态在表达的意义上是否有着微妙的变化?陈述语气能否完全取代虚拟语气?   《大学英语语法手册》第三章《虚拟语气》中有这样的陈述:“正式文体中,在表示建议、命令或请求的动词后,that从句的动词常常用虚拟形式……”此种表述本身是正确的,问题在于例句的选择全部局限在虚拟的用法上,这可能会让初学者误以为虚拟形式的表达是唯一的。《剑桥高级英语语法》对此加以补充说明:在非正式的语言环境中可以用陈述语气替代虚拟语气,例如:   (1)I suggest he apply for the job. (subjunctive)   (2)I suggest he applies for the job. (Indicative)   (3)I suggested they drive along the coast. (subjunctive)   (4)I suggested they drove along the coast. (indicative)   (5)It is important that I study grammar, that you study grammar, and (believe it or not) that she study grammar. (subjunctive)   (6)It is important for me\you\him to study grammar. (indicative)   以上的例句(2)、例句(4)和例句(6)分别以陈述语气替代了虚拟语气,传达着同样的意义,但是有必要呈现出来让初学者明白,在某种程度上“虚拟”的表达形式并非是“必须”的;只是在一定的语境下,虚拟在表达上更正式一些,在语气上更强烈一些;有时在没有前提语境的情况下,虚拟还是非虚拟是很难区分的:   (7)We recommend that both schemes go ahead.   在此例句中,虽然虚拟和陈述的表达在语言形式上是一样的,但未必表示完全等同的含义,功能语言学认为形式和意义之间并不存在着一对一的关系。陈述语气向虚拟语气的转变与其说是语言形式的变化,不如说是意义上的重大变化。我们把这种语气变异现象,即从一种语气域向另一种语气域的转移,称为语气隐喻。 语气隐喻是人际语法隐喻的体现。语言具有表达讲话者态度、动机和对事物判断等功能,按照不同的意愿选择不同的语气就是人际语法隐喻。一种言语功能可以由不同的语气来体现;反之,一种语气也可以体现一种以上的语言功能。   既然虚拟式可以用陈述式来替代,那么是否意味着虚拟的表达形式没有深入探讨的必要呢?有的研究者认为“表面上纷繁复杂的虚拟用法其实完全可以归入陈述语气和祈使语气之下。取消虚拟语气理据充分,有助于结束学界在虚拟语气问题上的尴尬。”基于这种论调,多数人为了规避风险有意绕开虚拟的表达形式从而使得本来就很难运用得当的虚拟语气处于一种临界消失的边缘状态。下面我们从虚拟语气的几种常用表达上阐述虚拟语气与陈述语气的细微差别,从而揭示虚拟语气在表达意义和传递情感上的独到之处。   一、虚拟式表示一种愿望, 陈述式表示一种事实   (8)God bless us. (subjunctive)   (9)God blesses us.(indicative)   例句(8)是宗教用语,经常在祈祷时使用,以虚拟的形式表达出虔诚的教徒希望上帝保佑他们,是“(I pray that) God (may) bless us.” 的缩略形式;而例(9)是陈述语气,是强调“上帝保佑我们”这一事实“God blesses us so that we might bless others.”   二、虚拟式表示难于或无法实现的愿望, 陈述式表示可实现的愿望   (10)I wish she were happy. (subjunctive)   (11)I hope she is happy. (indicative)   例句(10)以虚拟语气的形式委婉地表达我的愿望,暗含着一种遗憾和同情的心情。如果赋予其一定的语境则更好理解

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档