试论勃兰兑斯文学史研究和文学批评方法.docVIP

试论勃兰兑斯文学史研究和文学批评方法.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试论勃兰兑斯文学史研究和文学批评方法

试论勃兰兑斯文学史研究和文学批评方法   摘 要: 丹麦著名文学评论家、文学史家格奥尔格·勃兰兑斯以其独特的眼光和过人的才气写出了六卷本的《十九世纪文学主流》,他对文学史的梳理自然功不可没,然而更为关键的是在此过程中,他所运用的研究方法让后来众多文学史家和批评家受益。本文以《流亡文学》、《法国的反动》和《法国的浪漫派》为例,探讨勃兰兑斯在面对19世纪前期法国文学时,是如何在继承前人优秀理论的基础之上进行研究,以及他的这些研究方法对当下文学界的重要意义。   关键词: 勃兰兑斯 十九世纪文学主流 批评方法   勃兰兑斯的《十九世纪文学主流》几乎成为研究西欧19世纪文学的权威教本,每一个文学研究者无不被他在这套书中表露出的过人才气、开阔视野和独特角度所吸引。   从《十九世纪文学主流》被我国读者接受之日起,有关于它的研究文章也随之而来,??种批评理论层出不穷:有人从文艺生态学角度进行研究;有人认为勃兰兑斯所采用的是社会历史批评;还有人把他的研究归为文化研究。不过有些研究者认为尽管勃兰兑斯“在具体问题的评价上不乏真知灼见”,但他的“文学史观与批评方法并无多少创新之处,其理论渊源多半可以追溯到圣勃夫、泰纳和黑格尔那里”①,从而认为有必要重新评估勃兰兑斯的价值。   可是,文学不是单纯从低级向高级发展,文学评论也不完全是后来者居上。所以尽管有研究者认为《十九世纪文学主流》已经不再是“主流”,特别是韦勒克曾批评勃兰兑斯:“现今他在德法两国几乎无声无息,在英美也变得徒有其名。不妨这样说,他已经为人遗忘是理所当然的,因为他只是一个既无独到之处又无实质内容的中人”②,“传统的文学观念与批评方法早已成明日黄花”③。然而,作为在通往文学终极价值的道路上孜孜不倦的研究者,无论如何是不应该漠视勃兰兑斯这部巨著的价值的。   《十九世纪文学主流》共六卷本(第一分册《流亡文学》、第二分册《德国的浪漫派》、第三分册《法国的反动》、第四分册《英国的自然主义》、第五分册《法国的浪漫派》、第六分册《青年德意志》)。在这六卷本中,关于法国的介绍占据了二分之一,包括第一、第三和第五分册,这样的比例反映了勃兰兑斯对波谲云诡的18世纪末19世纪初的时局的准确把握,同时从一定程度上也表明了他对当时法国文学价值的肯定:他称“流亡文学”为“本世纪伟大文艺戏剧的序幕”④,称“法国浪漫派”为“十九世纪最伟大的文学流派”⑤。   《十九世纪文学主流》之所以影响范围如此之广、时间如此之长,谈起来是个有趣而又深远的话题,笔者无力全面挖掘,单对这套书的研究和批评方法进行分析,同样会带来一些新的思考和启示。   一   一定没有人会否认勃兰兑斯的满腹才华,但须知他的才气只有与满腔的激情结合才能格外动人,而这份激情无疑来自于他对祖国丹麦的热爱和赤诚。   勃兰兑斯于1842年生于哥本哈根一个犹太富商家庭,1871年赴英国、法国等地游学,受欧洲自文艺复兴以来文化的影响很深。《十九世纪文学主流》就是根据他回国后在哥本哈根大学发表的学术演讲整理而成的。虽然他在引言中直截了当地将本书的目的说成是“通过对欧洲文学中某些主要作家集团和运动的探讨,勾画出十九世纪上半叶的心理轮廓”⑥,但在字里行间并不难发现他是借高度评价19世纪西欧的文学成就,来猛烈抨击文学处于停滞状态的丹麦。此举背后的真正的目的是要使丹麦摆脱文化上的孤立状态和地方主义⑦。这份用心和担当对于一个29岁的青年来说,是多么难得!   所以,当勃兰兑斯在面对语言不通、文化隔阂的异国文学时,虽然觉得“困难到令人灰心”,但却认为“他所依靠的力量不得不一部分来自他借以采取和个人观点的决心,一部分来自他尽可能发挥本国作家少有的气质这一事实”。⑧   勃兰兑斯毫无保留地将法国、德国、英国的文学介绍给国人,甚至用古老的寓言故事《狐狸与鹳》来提醒我们去思考怎样才能将本国优秀的文化展示给别人,并且去吸收他国的优秀文化。正是由于这样的出发点,勃兰兑斯强烈的比较意识在《十九世纪文学主流》中随处可见。   首先,他将德、法、英国文学史最重要的文学运动加以比较。他认为“这样的比较研究有两重好处,一是把外国文学摆在我们眼前,便于我们吸引,一是把我们自己的文学摆到一定距离,使我们对它获得更符合实际的认识。”⑨   在细节方面,他也仍然不忘将这三个国家拿来作比较。在讲到斯塔尔夫人的文艺理想帮助法国人认识到他们民族诗歌艺术的相对地位时,又比较了法、德、英三国作家寻求诗意的途径:   正如法国人通常在观察中寻求诗意,德国人在强烈的感情中寻求诗意,而英国人则在丰沛的想象力中寻求诗意,那种想象力不受任何规则的约束,可以从恐怖的东西一跃而成完美的东西,从严肃一跃而成为诙谐,它不限于自然的东西,但在使用神奇怪诞的东西时,也只限于把它们用作一种深刻的象征。⑩

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档