英文文献An Analysis on the Two Chinese Versions of Waiting for Godot from the Perspective of Adaptation Theory.pdfVIP

英文文献An Analysis on the Two Chinese Versions of Waiting for Godot from the Perspective of Adaptation Theory.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文文献An Analysis on the Two Chinese Versions of Waiting for Godot from the Perspective of Adaptation Theory

摘要 顺应理论是由维索尔伦(Verschueren)提出的一个较新的语用观。他提出从 认知,社会和文化的综合功能性视角对语用进行描述和阐释的系统而连贯的分析 方法。根据顺应理论,语言使用的过程就是在不同意识程度下为适应交际的需要 而进行语言选择的过程。翻译作为语言使用的特殊形式也应可以从顺应理论的视 角去研究。然而,这个理论没有得到应有的重视,还没有被广泛用于翻译研究。 鉴于此,本文运用动态顺应理论来分析比较《等待戈多》的两个中译本,分别为 施咸荣译本和廖玉如译本。 在翻译过程中,无论是原文的理解还是译文文本的组织都要不断进行选择和 顺应,这就决定了顺应在翻译中的重要性。随后以顺应论的核心概念一动态顺应 为基础,分别从时间顺应,语境相关成分顺应和语言结构顺应三个方面详细分析 动态顺应在《等待戈多》的译文中的运用和体现。对比分析涉及到两个译本在文 化负载表达、性描写、翻译方法选择如删译、脚注等方面的不同,并用动态顺应 的三个方面来解释这些差异产生的原因。 本文对两个译本进行比较分析找出二者的差异及产生的原因。翻译实际上一 种复杂的不断进行选择的活动,译者可以根据具体的交际环境和目的,在不同意 识程度的参与下针对语言的内部和外部结构做出灵活动态的顺应性翻译。而且为 了保持经典的魅力,应该随着时代的发展不断对文学作品进行重译或者修订以顺 应不同的时间、语境和交际目的。译本的比较不要只停留在语言层面上,还应考 虑到翻译当时的历史和社会文化环境。因此,动态顺应理论,作为一种语用综观, 不仅具有很强的解释力,而且为翻译研究提供了全新视角,可以广泛应用于未来 的翻译研究。 关键词:顺应理论选择动态顺应 翻译 《等待戈多》 Abstract new Jef Adaptiontheory,a pragmatictheoryproposedby a andcoherentmethod of and systematic consisting cultural attheendoflast tohis use analysis century.Accordingprinciple,language should beacontinuousof choiceswith makinglinguistic differentofsalience degree forthe of a of useand purposeadaption.Translation,asparticularactivity language cross。cultural bestudied the communication,therefore,Can byusingpragmatic hasneitherbeen much adaptationtheory.However,thistheory given attentionnor usedintranslationstudies.Sobasedonthe thesiswill widely

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档