英语汽车广告语语言特点与翻译要求.docVIP

英语汽车广告语语言特点与翻译要求.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语汽车广告语语言特点与翻译要求

英语汽车广告语语言特点与翻译要求   在区分众多汽车品牌时,广告语是一大亮点。依据国外汽车广告语,探讨英语汽车广告语的语言特点与翻译要求,为本土汽车广告语创作与英译提供借鉴。   广告语语言特点翻译要求   一、汽车广告语   广告语是一种宣传用语,有广义与狭义之分,下文主要从狭义的文字语言方面探讨广告语。作为商品,汽车有其特殊性。汽车自19世纪末诞生以来,已有120多年历史,汽车广告也应运而生。百年发展历程、高昂的价格对汽车广告提出了高要求。在有限的时间与空间中通过简明恰当的语言推销汽车,广告语成败对汽车宣传有重要影响。   二、英语汽车广告语的语言特点   1.词汇特点――简单生动   “广告英语在用词方面与普通英语有着较大的区别”。为达到预定的宣传效应,广告词语要突出重点、简明扼要。英语广告语言中,简单的名词、短小的动词、生动的形容词、亲切的人称代词以及吸引眼球的新颖词较常使用,达到简单生动又联系生活的效果。例如:   (1)Baseball,hot dogs, apple pie, and Chevrolet (Chevrolet).   (2)Think. Feel. Drive. (Subaru)   (3)At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comes from the electric clock. (Rolls-Royce)   (4)Your next car. (Chrysler)   (5)Piston engines go boing(x7). But the Mazda goes hmmmmmmmm(Mazda 1973).   (1)例前三个名词都是美国文化代表,将Chevrolet置于第四个位置正体现了其品牌代表性;(2)例几个简简单单、大众熟识的动词精确传达了Subaru希望带给消费者的感受;(3)例虽用了loudest一词,但反衬出了Rolls-Royce的噪声极其微小;(4)例使用第二人称拉近了生产商与消费者之间的距离,显得更为亲切;(5)例前后两个具有创新性的拟声词boing(x7)与hmmmmmmmm不仅生动形象,而且形成反差,突出了Mazda的优势。从以上解读可以看出,英语汽车广告语中虽没有用大词、难词,但简单生动的词语已清楚明了展现了不同汽车品牌的特质,不仅与消费者生活息息相关,又达到了理想的宣传效果。   2.句法特点――简短、祈使与疑问   英语汽车广告语中,常使用短小精悍、突出重点的简单句,省略次要部分,给人遐想空间。而且,“广告的功能之一为劝说功能(function of persuasion),即劝使消费者心动,采取消费行动”。祈使句正是实现劝说功能的不二之选,形成强大号召力。此外,英国学者Greg Myers曾提出,疑问句如同祈使句意味着对读者直接说话,通常被视为需要作出反响,就像电话响了需要回话一样,引发消费者对问题进行思考。例如:   (1)Shift the future. (Nissan)   (2)Drive your way. (Hyundai)   (3)What will you do with all the money you save? (Toyota, 1980s)   (4)Have you driven a Ford…latterly? (Ford)   (1)(2)两例既是简单句又是祈使句,让消费者轻松记住广告语,也达到了良好的劝说功能;(3)(4)两例为疑问句,且使用了人称代词,以问答形式拉近了与消费者距离,引发消费者思考。英语汽车广告语的句法特点与词汇特点类似,以“简”为主,结合祈使句、疑问句等不同形式,清楚简明地传达汽车的品牌含义,表达鲜明。   3.修辞特点――多样修辞   广告语要新颖独特、具有创新性,发挥语言本身丰富的想象力与创造力。广告语中常用修辞,在于修辞本身的吸引力,借此达到形象生动、让人过目不忘的目的。英语汽车广告语中,比喻、拟人、仿拟、押韵、对偶、双关、拟声等都有很强的可读性,让读者身临其境。例如:   (1)Like a rock. (Chevrolet Trucks)   (2)They will stay on the job longer than most employees(Volvo).   (3)Where there is a way, there is a Toyota(Toyota).   (4)Major motion, from Nissan(Nissan).   (5)Bigger in Texas, better in a Dodge. (Dodge)   (6)Chevrolet, building

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档