翻译英语中数字的书写规则.docxVIP

  • 24
  • 0
  • 约2.24千字
  • 约 2页
  • 2018-08-08 发布于江苏
  • 举报
PAGE2 / NUMPAGES2 翻译英语中数字的书写规则 在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。   实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。   一. 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们借鉴。   Eg. That table measures ten feet by five.   那个工作台长10英尺,宽5英尺。   Eg. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.   大学课堂的传统的教学方式是,一个教授和二三十名学生每周见面两三次,每次授课时间45到50分钟。   二. 人数用阿拉伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。   g. There are

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档