The Power of Habit文本解读策略.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Power of Habit文本解读策略

The Power of Habit文本解读策略   【摘要】The Power of Habit风格化的写作特色,成就了一篇美文,但要理解其神韵,必须选择合适的解读策略。   【关键词】风格化 神韵 解读策略   The Power of Habit是美国哲学家、心理学家威廉.詹姆斯的经典之作。该文在词汇、句子、结构以及论证方式上呈现极其风格化的特点, 可谓句句珠玑,格调高雅,但也对文章的理解带来很大的挑战。现就如何解读这篇文章分析如下:   一、 词汇解读策略   从文章标题可以看出本文话题词是“habit”,而另一个词“power”是对“habit”的说明。仅从标题分析来看,标题是中性的没有明显说明“习惯的力量”是大还是下;当然也可整体把“The Power of Habit”(习惯的力量)理解为文章讨论的话题。不管怎么看待,“habit”是全文最关键的的词,其他单词都是围绕在它的周围,对它进行说明即要么是它的同义,近义,甚至是反义词,要么是描述它的形容词或者是它所产生的影响。弄清楚这一点对本文词汇的理解至关重要。因为作者就是使用了同义或近义替换而形成了一个个意思相近的网络,只要能找到每个网络的中心词就可以猜出网络中其他词与之形成的同义关系。   二、 句子解读策略   该文的又一大特点是复杂的句子到处都是,一方面作者是与选词的学术味保持一致,即以语言上的特点显示学术文章的严谨性、科学性、可信性;另一方面,这样的句子一个接一个,形成了文章特有的节奏,也显示了论证的雄辩有力。可是,这对读者的理解带来巨大的挑战。如何理解这些复杂句子,求助与语法只是很小的一方面,更重要的是要搞清楚每个句子在该段落的作用,即是段落主题句,还是细节展示句或支撑句,还是过渡句,也就是要区分清楚它们是观点还是细节。同时,还要搞清楚句子与句子之间的关系。当每个句子不理解时,就向该段落主题句意思靠,因为主题句与细节句是互为解释的。如果找不到该句的主题句就向文章中心思想靠。从标题与第一句以及全文的内容来看,整个文章就是在讨论“Habit is powerful.”即“习惯的力量是巨大的”,这个暗含的结构,就是整个文章的中心句,如果有一个句子不理解,就可以向它靠拢。   三、 结构解读策略   首先是指文章整体结构的理解。英语文章一般都是三段论,首先提出观点,然后中间论证或讨论,然后最后总结或提出建议或解决办法。如果能把握文章结构,然后把要理解的东西具体在一个具体的框架或结构中,对于词、句、甚至段落的理解都有很大帮助或启示。某个单词或句子或段落是因为它处在一个具体的结构的具体位置上才有了这个意思,而不是它本身所具有的。比如,“The great thing, then, in all education, is to make our nervous system our ally instead of our enemy”这句是最后一段的首句,而且该句中有“to do ”这样一个结构,表明此句是主题句,而且在将讨论如何应对“习惯”巨大的力量。那就是本段作者提供建议,这样紧随其后的“It is to fund and capitalize our acquisitions, and live at ease upon the interest of the fund.”肯定是服务整个段落的,自然要符合段落主题句,这样也就不难理解了。   其次是作者使用了大量的排比结构,极大地现实了论证的力量,同时增加了文章的结构与韵律,但也带来了理解的困难,但只要想到,这些结构相似的句子,在意思上也相差无几,只不过换了讨论的角度或所处语境有异罢了。比如“it holds the miner in his darkness, and nails the countryman to his log-cabin and his lonely farm through all the months of snow; it protects us from invasion by the natives of the desert and the frozen zone.”这些句子在意思上是没有本质区别的,对理解不会带来真正的困难,相反,是互相揭示的关系。   四、 逻辑发展解读策略   本来这个部分与上部分应该合并,但由于在该小说中逻辑发展的痕迹太清晰,故而单独讨论。首先看到第二段首句“Habit is thus the enormous fly-wheel of society, its most precious conservative agent”中有一个单词“thus”,第三段是上一部分的递进发展,联系关键词“society”,可以推测上部分讨论

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档