- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
封神演义现代传播中影像再生产模式
封神演义现代传播中影像再生产模式
《封神演义》位列“中华十大畅销古典小说”之一,被认为是继《西游记》之后最好的一部神魔小说,有着广泛的影响。虽然《封神演义》与《西游记》同属神魔题材的小说,《封神》也被视为仅次《西游》,但在影响力上两部作品却相差悬殊。《西游记》长期以来一枝独秀、集万般宠爱于一身,然而作为一个研究领域(神魔小说)来说,纵使《西游记》再熠熠夺目也独木难支。“中国人之好鬼神,殆其天性,古语怪小说,势力每居优胜。如荒诞无稽之《封神榜》,语其文,无足取也;征其义,又无足取也。彼果以何价值,以何魔力,而能与此数百年之小说中,占一位置耶?”??q??无论对于生产者还是消费者来说神魔题材都具有无可比拟的超强吸引力,可以充分舒展创作者的想象力,不必受逻辑思维及现实因素的制约,可以上天入地、撒豆成兵,可以上天遁地,纵情驰骋,亦可不拘形迹、幻化莫测。《封神演义》在现代影视再生产过程中电视剧改编方面版本颇多,仅改编较为系统的电视剧版本就有9部之多,分别指:1981年香港TVB首次改编的,由梁家树监制的,余子明(姜子牙)、林建明(妲己)、谭炳文(纣王)等主演的13集连续剧《封神榜》;1986年,台湾版的由何锬光导演导的,陈慧楼(姜子牙)、周丹薇(妲己)、雷威远(纣王)等主演的34集电视剧《封神榜》;郭信玲导演拍摄的名为《封神榜》的1990年代表作,傅艺伟、蓝天野、达奇主演三十六集电视连续剧。影响深远,几乎成了那一时期无人不知、无人不晓的一部经典影视作品;1994年,《再战封神榜》,王尤红导演,陈秀环、周初明、潘玲玲主演二十五集电视连续剧;2001年,《封神榜》又名《忠义乾坤》《爱子情深》,由刘仕裕监制,温碧霞、陈浩民、钱嘉乐等主演的香港TVB版,四十集电视连续剧;2006年由程力栋出品,范冰冰、刘德凯、马景涛等主演的三十八集电视连续剧《封神榜之凤鸣岐山》;2009年程力栋出品的《封神榜之武王伐纣》,由林心如、黄维德、吕伟良等主演的四十集电视连续剧,都由程力栋出品的2006年版本和2009年版本,二者是上、下部的关系;2014年年初开播的由王伟廷导演拍摄,张馨予、陈键锋、吴卓翰主演的五十集大型电视剧《封神英雄榜I》在各大电视台轮番播映,掀起了一阵阵“封神热”,而2015年2月《封神英雄榜Ⅱ》将“趁热打铁”继续跟观众见面。《封神演义》故事情节的广为流传,引人入胜,各大导演相继投拍,铸就了《封神演义》当代电视剧改编的五彩华章。
《封神演义》在现代传播过程中影像再生产大致可以概括为三种模式,直译型、意译型以及变异型的再生产模式。直译型的模式以生动形象的方式直接传递原著的精髓和内核,原著是不可亵渎的,尊重原著忽视影像语言;重置型的模式则意识到了影像表意的重要性,更加追求影像的表现手法,增加了影像的可看性;变异型的模式则破除了原著文本的束缚,戏谑经典以迎合商业化大潮,进入娱乐型消费模式,将影像语言发挥到艺术的高度,寻求视觉的冲击与震撼。
一、以语言为本位的直译型再生产模式
以语言为本位的直译型影像再生产模式是作为古代经典名著得以有效普及、广泛传播的形式而合理存在的。在视觉化的进程中,直译经典文本的再生产方式,以一种生动形象且直观可感的方式将文辞深秒的古代文学经典名著搬上了荧幕,破除了文人、精英垄断文学的局面,迫使文学经典走下神圣的、精英文化的殿堂。一并克服了语言及文学功底的障碍,能够将经典文本真实有效的普及、传播到社会大众的层面,赋予了文化水平相对不高的人以可以一饱、熟识名著的机会。在以语言为本位的直译型影像再生产模式中,《封神演义》小说文本是神圣不可侵犯的、高高在上的,影像的表现手法只是沦为了一种传播经典的工具,只是借由影像语言去阐述、表达小说文本的内容和内核。
文学经典是在语言文字本位基础上建立的,文字不仅是文学经典的基础,也是人类文明的基础和源头。文字涉及到我们生活的方方面面,相当长历史时期内有着无可比肩的重要性,久而久之文字被人们认为成一种某一事实存在的客观佐证。虽然在媒介转换、视觉化大潮袭来的今天文字的功能有所被削弱,但要撼动语言文字本位的地位不是一朝一夕可以完成的。直译型的影像再生产,只是在媒介形式上取代了部分文字,实质上还是以语言文字为本位的,还是秉承文字本位的思想。直译型的再生产通常不仅忠实于《封神演义》小说文本的情节框架、形象体系,还会照搬人物命运和性格。也就是说小说文本即原著中的主要人物、故事情节和总体脉络一一都在“封神”影像中有所保留,影像语言则沦为了一种工具,常常采用直接性或模仿性借用小说文字语言的大段人物对话来推动故事情节、表达中心思想。如1990年版《封神榜》中,对于冀州候苏护反商原由的交代:先采用纣王与苏护两人的大段对话来表述纣王欲纳苏护之女苏妲己为妃,苏护不肯;紧接着再用两大臣对话的形
文档评论(0)