从东闾圣母像变迁看跨文化传播中符号编码策略.docVIP

  • 18
  • 0
  • 约3.68千字
  • 约 8页
  • 2018-08-16 发布于福建
  • 举报

从东闾圣母像变迁看跨文化传播中符号编码策略.doc

从东闾圣母像变迁看跨文化传播中符号编码策略

从东闾圣母像的变迁看跨文化传播中的符号编码策略   【摘 要】在跨文化传播过程中,传受双方通过利用符号进行“编码―解码”的活动来实现信息的传递,文化的差异会导致同一符号的所指大相径庭,从而影响传播效果,因此跨文化传播者作为不同文化交流的节点,需要找寻不同文化中表示相同意义的符号,并对其进行编码,只有这样才能保证跨文化传播中的意义最大限度的被受众所了解。天主教对传统的圣母画像进行“二度编码”,将中国传统的象征符号融入天主教文化之中,寻找两种文化共通的意义空间进行跨文化传播的做法能很好的诠释这一点。   【关键词】符号 跨文化传播 东闾圣母像 二度编码   一、符号与跨文化传播   符号是人们进行信息传播与文化交流的基本载体,人们每天进行的传播活动都是在传播者和受传者利用符号对讯息进行“编码―解码”的过程中完成的:传播者将所要传达的讯息进行编码,以符号的形式传达给受众,受众根据自己对符号的认知将传递而来的符号进行解码。当受众对符号的解码与传播者的编码意图相吻合时,传播行为便达到了预期的传播效果。因此,一个传播活动能否成功,关键在于传受双方是否对传播中的符号及其所指涉的意义有共同的认知和理解,即传受双方拥有共通的符号及意义系统是交流得以顺利进行的前提和保障。   特定的文化创造出特定的符号与意义系统,并通过该社会成员对符号与意义的解读、内化与交流完成人的社会化以及文化的传承,处于同一种文化影响下的不同个体往往分享着一套共同的符号与意义系统,这一系统内的“编码―解码”活动进行得自然比较顺畅。然而,跨文化传播的传受双方分别受不同的文化的熏陶,在跨文化传播发生时,“无论是传播者还是接受者总是透过自身文化的棱镜去审视他者文化,并运用自身文化所特有的方式去编码和解码。”①当所要传达的讯信息用一种符号系统进行编码,而用另一种符号系统来解码时,传受双方原有符号的所指因文化的不同而产生的差异往往会导致传播隔阂,影响最终的传播效果。   同样一种意义在不同文化中会用不同的符号来表达,这就要求跨文化传播者在充分了解对方文化的基础上对所要传达的意义进行重新编码,根据文化之间的异同去调适自己的传播符号,积极寻求不同文化之间共通的意义空间,用传播对象易于接受的方式为所要传播的讯息进行编码,以实现预期的传播效果。   就宗教而言,其发展壮大也经历了跨文化传播,一些世界性宗教使其围绕着核心信仰建构起来的符号与意义系统得到了不同文化的认同与理解,并传播到世界的各个角落,个中经验值得借鉴。   二、从跨文化传播的角度分析东闾圣母像的符号特点   天主教早在唐朝就已传入中国,但没有取得很好的传播效果,直至16世纪,随着西方殖民主义浪潮再度传入中国,不断发展壮大持续至今。在天主教诸多信仰中,圣母崇拜是其特色,东闾圣母像是经教宗批准的、为中国天主教徒崇奉的两大圣母像之一(另一为佘山圣母像),也是天主教在华传播的重要印记。   早期东闾教堂(始建于1901-1903年,现被称为东闾中华圣母堂,位于河北省清苑县)供奉的圣母像依据传统的西方圣母像绘画而成,1908年,东闾教堂以慈禧太后的一张大型油画为蓝本重新绘制了一幅圣母像,以显示圣母为天地之后,地位崇高,雍容华贵。她身着中国皇后服饰,穿戴着珠翠金冠,坐在宝座上,小耶稣穿着中国太子服饰(衣襟上绣有鸽子),云鞋锦袍,头戴金冠,站立在宝座左侧,画像中的屏风上绘制着中国式园林风景画,屏风中央绘有“寿”字,圣母像上方题有“天主圣母东闾之后,为我等祈”的字样,这张圣母像在1924年全国主教会议上被尊为中华圣母,流传到整个中国。②   1、作为象征符号的圣母像   宗教圣像除了具有美学意义上的欣赏价值之外,其最基本的功能在于把宗教抽象的论述形象化,使受众对宗教信仰有了更为直观的体悟,而这一过程本身就是一种符号化,是一种编码行为。按特定要求编码而成的圣母像整体作为一种宗教符号为天主教代言。圣母像所衬托出的高贵、权利、博爱等宗教意义通过视觉符号的形式给受众以形象的感知,直观的视觉印象要比复杂的语言论述更符合人们的接受心理,因此,在天主教文化与中国文化的对话中,圣母像充分发挥了其符号功能,传播者创造性的发挥了圣母像的这一功能,从而加深受众对天主教的认知。   2、圣母像的“二度编码”与跨文化传播   “在跨文化传播中,由于符号之间需要翻译,原先由编码―解码构成的传播过程被扩展为由‘二度编码’即(传播者)编码――解码(翻译者)――受传者(解码)构成的跨文化传播过程。”③1908年版的圣母像是在传统西方圣母像的基础上融合中国文化因子后被重新建构起来的,作为不同文化交汇的节点,传教士们成为跨文化传播过程中的翻译者,“二度编码”的执行者。东闾圣母像的成功在于“二度编码”中充分融合了两种文化因子,在圣母像的绘制中把中国皇家服

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档