- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于会话内隐意义理解差异引发跨文化交际误解研究
关于会话内隐意义理解差异引发跨文化交际误解研究
摘 要:本文运用会话内隐意义理论对跨文化交际中的误解问题进行研究。研究表明,在跨文化交际中,由于交际者对词汇的内隐意义、会话意义隐含的交际意图和程式化表达方式内隐意义理解的差异,交际者会在交际中出现误解。对会话内隐意义理解差异引发的跨文化交际误解的研究对深入认识跨文化交际误解和提高跨文化交际能力具有重要意义。
关键词:会话内隐意义;跨文化交际;误解
[中图分类号]H030
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2009)10-0096-4
Abstract: The research concentrates on cross-cultural misunderstanding in the perspective of discourse implicit meaning. The research shows that the differences in understanding the implicit meaning of lexis, communicative intention implied by discourse meaning and implicit meaning entailed in stylized expressing forms can cause cross-cultural misunderstanding. The research is expected to help eliminatecross-cultural misunderstanding and improve cross-cultural communicative skills.
Key words: discourse implicit meaning, cross-cultural communication, misunderstanding
1. 引言
随着全球化的发展,世界不同文化的交流日益密切,它促进了世界不同民族、国家、人民的交往。在跨文化交流中,由于人们文化背景和语言的差异,人们经常在跨文化交流中产生无意的误解。成功的交际是以交际双方相互理解和合作为前提的。言语交际行为的成功实施在一定程度上取决于说话者和听话者的理解与互动。交际双方如果在交际过程中对交际进程能够作出准确判断,按照共享的惯例和程序进行交际才能保证交际的顺利进行。交际活动中话语的理解除语言本身所具有的含义外,还包括言语交际行为中所构建的话语含义,如果交际双方不能充分理解动态中构建的话语语义就可能会引起交际的误解。研究表明,在跨文化交际中由于交际者对词汇的内隐意义、会话隐含的交际意图和程式化表达方式内隐意义理解的差异,交际者会在交际中出现误解。
2. 言语行为中的会话意义内隐
语言是人们表达的手段和工具,是为人们表达某一特定目的服务的。传统的语言研究把语言的研究只局限在语言结构系统的研究上。索绪尔虽然认识到了语言与言语的区别,但是由于历史的局限他没有把言语的研究置于语言研究之内。随着语言研究的发展,人们发现在人类言语交际过程中,承载信息的语言结构或语言单位除了具有表现自身的语义之外,还具有其他的语义生成功能。语义在语言使用过程中生成是语言运用的普遍规律。语义的生成是复杂的言语行为。语言的运用并不是语言结构的机械运用。语用中语义的形成与语言形式不是静态表面语义的联系,而是在语言使用过程中动态的构建。
在言语交际过程中,交际者除了理解语言形式本身所“给定的”或字面“说出的”意义之外,还需要理解语言活动过程中所生成的“内隐意义”,即“由于言语活动嵌入语境而产生的意义”(耶夫?维索尔伦,2003:30)。事实上,在人类语言的交际活动中,语义完全外显是不可能的。人类语言在运用过程中具有生成除“字面意义”之外的“言外之意”的机制。例如:一个男生对一个女生说:“How pretty you are!”此话在一定的语境下可能不是男生对女生的赞美,相反是对女生的挖苦和嘲讽。再如,某人说:“我们要与中国搞好外交关系。”说话人话语中可能隐含的语义是“我们是另一个国家或我们不是中国人。”因此,在言语交际过程中,发话人的言语语义是有所指的,听话人要能够根据语用规约来推解发话人的隐含语义,才能够使交际活动顺利进行。
3. 词汇的内隐意义与跨文化交际误解
语言最重要的特点和功能就是语言的表义性。如果把语言看作是音义的符号系统,那么词就是语言中能够独立使用的最小符号。词义是语言用来表达思想进行交流的重要基础。人们在认识世界的时候,把对客观事物的反映用语音和形式加以固化,
您可能关注的文档
最近下载
- 《梯度下降法》课件.ppt VIP
- 2023河北省农村信用社联合社信息科技部社会招聘10人笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解.docx
- 081016_WIN8商店APP离线安装包第三方应用.doc VIP
- 2023-2024学年统编版高中语文选择性必修上册理解性默写(含答案).docx VIP
- UNLOCK5课文20篇+参考译文(文字整理版).docx VIP
- 高考报考——多远升学路径讲座PPT.pptx VIP
- 水土保持综合治理技术规范荒地.PDF VIP
- 污水处理厂单机与联动试运行方案.pdf VIP
- 发展新型农村集体经济20230721.pptx VIP
- 矿石精选及高标仓保税物流项目报告书.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)