- 23
- 0
- 约8.25千字
- 约 16页
- 2018-08-21 发布于福建
- 举报
关联理论视角下汉诗英译认知推理过程探析
关联理论视角下汉诗英译认知推理过程探析
摘 要:关联理论认为,语言交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示――推理过程。说话人提供最大的关联信息,听话人则根据语境或认知环境对信息进行推理,选择关联性最大的假设,获取最佳关联,从而达到交际目的。诗词翻译也是一个对语言进行认知推理的交际过程。翻译中为达到语用等效,必须正确地理解自然语言。因此。关联理论可以作为指导诗词翻译的语用翻译理论,在关联理论的框架下对诗词翻译这一变际过程进行研究,能够全面、科学地理解话语,使交际获得成功。
关键词:汉诗英译;认知差异;推理过程
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1000-5544(2010)04,0096-05
1.引言
从1871年英国传教士理雅各(James League)的《诗经》英译本问世算起,中国古典诗歌的英译已经走过近一个半世纪的历程。进入20世纪,由于索绪尔现代语言学的发展,一批语言学家和翻译家开始从语言学的角度研究翻译,逐渐形成了翻译的语言学派。于是,语言学的各种理论也被尝试着应用于古诗词英译研究。而21世纪古诗词英译理论研究的最大特点是:各种途径的研究趋向系统化,并开始构建各自的理论体系,呈现出诗学范式、语言学范式及跨文化交际范式的古诗词英译研究。但无论是哪一种范式的古诗词英译研究,都或多或少存在着一些缺陷。“一种范式要想
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年贵州遵义初中学业水平考试地理试卷真题(含答案).pdf VIP
- 2026全员安全生产应知应会手册.docx VIP
- (立党为公、为民造福、科学决策、真抓实干4个方面16个问题)2026年学习教育偏差主要问题查摆清单及整改措施(党政领导干部、机关科室).docx VIP
- GB2894《安全色与安全标志》-2025与GB2894-2008对比表.xlsx VIP
- 挂公司走账协议书范本(3篇).docx VIP
- 人格障碍(共82张).pptx VIP
- 08CJ17 快速软帘卷门 透明分节门 滑升门 卷帘门.docx VIP
- 2025年贵州省遵义市地理生物会考考试真题及答案.docx VIP
- 化工总控工(高级)职业技能考试题库及答案.doc VIP
- 服装厂应急救援预案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)