- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于翻转课堂英语专业翻译教学研究
基于翻转课堂英语专业翻译教学研究
【摘要】翻转课堂是信息技术发展下的一种新兴课堂组织模式,该模式将知识传授与知识内化颠倒。将翻转课堂应用于英语专业翻译教学,既符合翻译课强调实践的课程特点,又适应当代大学生个性化学习的要求。应用翻转课堂时可从课前材料准备、课堂活动、课后监督与评价考核四个方面进行,同时对一些要素应加以注意。
【关键词】翻转课堂英语专业翻译教学
本文系陕西省教育科学规划项目“以翻转课堂优化英语专业翻译教学的路径研究”(项目批准号:SGH140592)的阶段成果。
引言
英语专业翻译教学通常围绕翻译理论与翻译技巧展开,提高翻译能力是学生学习的重要目标。可是,传统翻译课堂上,翻译技巧的讲授占据多数时间,教师依然是课堂的主角,学生的参与程度受限。久而久之,学生主观能动性的发挥受到影响,翻译能力也不能得到很大提高。而翻转课堂将知识传授与知识内化两个阶段进行了颠倒,学生课前学习相关内容,教师在课堂上组织各种教学活动,了解学生对所学知识的掌握情况,对学生进行答疑解惑,学生的主观能动性可以被充分调动起来。因此,笔者尝试将翻转课堂应用到英语专业翻译教学当中,旨在探索一条翻译教学的有效路径。
翻转课堂应用于英语专业翻译教学的探讨
1.翻转课堂内涵
翻转课堂是新技术发展背景下出现的一种课堂教学组织形式,起源于美国科罗拉多州落基山林地公园高中的乔纳森?伯尔曼和亚伦?萨姆斯两位化学老师。起初,他们为了给缺课的学生补课,将教学内容制作成视频,以便学生在家观看。后来,这些视频得到了其他人的关注,他们便将授课视频上传到网络,从而使翻转课堂教学模式得以流行与传播。
翻转课堂的核心理念是将教学过程中知识传授与知识内化两个阶段进行颠倒。传统教学过程中,知识传授是通过教师的课堂讲授完成,知识内化则需要学生在课后通过作业、练习等形式来完成。在翻转课堂上,这种形式得到了颠覆。知识传授通过信息技术的辅助在课后完成,知识内化则在课堂上经老师的帮助与同学的协助而完成,从而形成了翻转课堂。翻转课堂的实质是延长了学生课前预习的时间。课前,学生通过观看视频、查阅相关资料,对所学知识进行学习,并通过教师布置的作业或小测试检验知识点的掌握情况。课堂上教师组织各种活动,检验学生的学习情况,为学生答疑解惑,学生容易加深对所学知识的印象,真正做到知识的内化与吸收。翻转课堂将教师与学生的身份作了调整:教师由知识的传授者变为课堂活动的组织者与引导者,学生由被动的知识接受者转变为主动的求知探索者。学生变成了学习的主体,对知识的学习更加积极主动,更能培养学生自主学习的能力。
2.翻转课堂应用于翻译教学的可行性
如今的翻译教学多数依然遵循传统教学模式,即课堂上教师讲解相关知识及翻译技巧,学生在课后做练习,课堂上教师再对学生的练习进行讲评。而翻译课非常强调学生的实践性,学生的主观能动性在其中发挥着重要作用。如果学生在课堂上的参与程度不高,仅仅围绕教师的讲解构建自己的知识体系,那么学生的翻译能力很难得到大幅提高。翻转课堂提倡课前知识学习与课后知识内化的理念,学生在课堂上有更多的时间与老师、同学切磋翻译的得失,评论译文的优劣。教师可以在课堂上组织更加丰富多样的教学活动,学生的主观能动性可以得到充分发挥。同时,学生可以结合自己的情况选择观看视频的时间与地点,对于不能理解的部分还可反复观看,真正实现自主化学习,帮助自己更为有效地掌握所学知识。此外,现在多数高校都具备网络教学平台,很多教师也掌握了一定的现代教育技术。学生可以熟练运用电脑,在网络上与同学或老师互动。而且大学生本身具备了自主学习能力,对新生事物的学习与接受能力很强。将翻转课堂与翻译课程结合起来,既能给予学生充分的自学时间,保证课堂答疑解惑的有效性,又能满足不同学生的学习需求,真正做到因材施教,给学生提供个性化学习的条件。
翻转课堂应用于英语专业翻译教学的模式
1.课前材料准备
翻译教学中应用翻转课堂的课前活动主要包括微视频制作与其他相关教学材料的准备。在讲解翻译方法与技巧时,教师可以将教学内容制作成微视频,以供学生课前观看。同时,给学生分发一些相关练习,检验学生对技巧的掌握程度,并让学生将翻译练习中遇到的困难及解决办法记录下来,在课堂上与老师、同学共同探讨。在制作微视频时,视频尽量简短,以20分钟以内为宜。教师讲解尽可能简明扼要、条理清晰、生动形象。在讲解翻译技巧时,所举例子要典型有趣,有时代性,确保说明问题。同时,教师要注意视频的视觉效果与听觉效果。PPT的内容设计要详略得当,重点、难点突出,画面清晰美观;还要注意视频中的声音与仪态,尽可能做到声音洪亮、感情饱满,适当辅以体态语言,增加教学效果的感染力。课前分发给学生的练习材料也要典型,能与所讲内容联
原创力文档


文档评论(0)