- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《瑞典人》的翻译实践报告外国语言学专业论文
万方数据
万方数据
Abstract
Abstract
After entering the WTO, China begins to contact more and more with other countries in the world, mainly in international trade, traveling, exchange students, etc. Every country has its own culture, and it is becoming more and more important to know foreign culture so that people can better communicate with other countries.
As the biggest country in North Europe with most multinational cooperation, Swedish culture has been the key research subject. Xenophobe’s Guide to the Swedes introduces the Swedes from their patriotism, character, value, belief and manners in a humorous and logical way. Readers will have a comprehensive understanding of the Swedes after reading the book. Free translation is the main translation strategy, with imitation of original text writing style as the alternative strategy.
The translation report consists of four parts. The first part describes translation material. The second part is translation process. The third part analyses translation examples from lexical, syntactic and rhetoric aspects. The last part is translation summary based on the translation practice.
Key words: Xenophobe’s Guide to the Swedes; English-Chinese translation; case study
II
目录
目录
目录
摘要 ..................................................... I
HYPERLINK \l _bookmark0 Abstract ................................................ II
HYPERLINK \l _bookmark1 目录 ................................................... III
1 翻译任务描述 ........................................... 1
HYPERLINK \l _bookmark2 1.1 材料来源 ....................................................1
HYPERLINK \l _bookmark3 1.2 作者简介 ....................................................1
HYPERLINK \l _bookmark4 1.3 作品简介 ....................................................1
HYPERLINK \l _bookmark5 2 翻译过程综述 ........................................... 3
HYPERLINK \l _bookmark6 2.1 译前准备 ....................................................3
HYPERLINK \l _bookmark7 2.1.1 原文阅读和分析 ...........
您可能关注的文档
- 《孟子》历史哲学思想研究-中国哲学专业论文.docx
- 《孟子》反义词分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《孟子》反义词研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《孟子》反义词分析汉语言文字学专业论文.docx
- 《孟子》和《理想国》的认知研究外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《孟子》和《理想国》的认知研究-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《孟子》对孟浩然思想影响之分析中国古典文献学专业论文.docx
- 《孟子》状中结构分析-法学理论专业论文.docx
- 《孟子》的文学分析中国古代文学专业论文.docx
- 《孟子》状中结构研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《琵琶记》接受分析中国古代文学专业论文.docx
- 《理解多元文化教育》节译实践报告-英语笔译专业论文.docx
- 《生命中不能承受之轻》在中国的传播研究比较文学与世界文学专业论文.docx
- 《理智与情感》女性语言的批评话语分析-英语语言文学专业论文.docx
- 《生命之网》翻译实践报告外国语言学专业论文.docx
- 《生命与化学》网络课程的设计-课程与教学论(化学)专业论文.docx
- 《生命与化学》网络课程的设计研究-课程与教学论(化学)专业论文.docx
- 《生命四季》——水墨人物意象创造艺术专业论文.docx
- 《生命挑战》口译报告英语口译专业论文.docx
- 《生如夏花》(第一章)翻译报告-英语笔译专业论文.docx
最近下载
- 急性心肌梗死合并心源性休克诊断和治疗专家共识.pptx
- 窗帘安装工程施工方案.docx VIP
- 2024年安徽省宿州市技能人才评价考评员考试题库最全解析版.pdf VIP
- 设备安装工程质量通病及防治(图文).pdf VIP
- 2025年广东省华南师范大学附属中学 初三物理自主招生试题 .pdf VIP
- 住院成人高血糖患者血糖监测医护协议处方共识.pptx VIP
- 申报“一级甲等”医院评审自查评估报告.docx VIP
- (正式版)DB2306∕T 192-2024 《大庆市海绵城市规划设计导则》.pdf VIP
- 信用卡培训课件.ppt VIP
- 建筑施工企业资金风险因素分析与对策探讨.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)