- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《生命之网》翻译实践报告外国语言学专业论文
Abst
Abstract
万方数据
万方数据
Abstract
The report is a summary of the translation of Chapter 1, Chapter 4, Chapter 8, Chapter 14, Chapter 19, and Chapter 20 in The Web of Life.
The whole translation report mainly consists of four parts, which are task description, process description, case analysis and summary, with the case analysis being its core part. As for task description, the translator makes a brief introduction to the translation material, the author and the content of The Web of Life .The second part of the report is the process description, which includes the preparation, the translation process, the modification and the final version. The third part of this report is the case analysis, in which the translator mainly analyzes the translation process and translation skills from the aspects of vocabulary, syntax and text; the last part of this report is the summary of the experience of the translation practice.
By writing this report the author not only deepens her understanding of translation practice and sums up some translation skills, but also improves her awareness of the necessary qualities for a good translator. The report will lay the foundation for the translator to work on the translation of related material.
Key words: English-Chinese Translation; Ecology Environment; Literal Translation; Translation Report
II
目录
目录
目录
摘要................................................................................................................................................ I
HYPERLINK \l _bookmark0 Abstract........................................................................................................................................ II
HYPERLINK \l _bookmark1 1 翻译任务描述 .....................................................................................................................1
HYPERLINK \l _bookmark2 1.1 材料来源 .......................................................................................................................1
HYPERLINK \l _
您可能关注的文档
- 《孟子》对孟浩然思想影响之分析中国古典文献学专业论文.docx
- 《孟子》状中结构分析-法学理论专业论文.docx
- 《孟子》的文学分析中国古代文学专业论文.docx
- 《孟子》状中结构研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《孟子》论辩艺术初探文艺学专业论文.docx
- 《孟子》的语言艺术语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《孟子》词类活用分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《孟子》词类活用分析汉语言文字学专业论文.docx
- 《孟子》话语的文学语用学分析汉语言文字学专业论文.docx
- 《孟蜀宫妓图》和《春》艺术形式比较美术学专业论文.docx
- 《生命与化学》网络课程的设计-课程与教学论(化学)专业论文.docx
- 《生命与化学》网络课程的设计研究-课程与教学论(化学)专业论文.docx
- 《生命四季》——水墨人物意象创造艺术专业论文.docx
- 《生命挑战》口译报告英语口译专业论文.docx
- 《生如夏花》(第一章)翻译报告-英语笔译专业论文.docx
- 《生活》周刊的抗日舆论研究(1931-1933)中国近现代史专业论文.docx
- 《生活与哲学》文学类辅助教学资源的运用与开发研究学科教学(思想政治)专业论文.docx
- 《生活》周刊(1925-1933)的青年形象与青年文化建构文艺学;文化产业与管理专业论文.docx
- 《申报》与南京国民政府时期妇女法律传播(1927—-1937)专门史专业论文.docx
- 《申报》与西方法文化传播(1912-1916)专门史专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)